Transcript

Text
Traducerea şi adaptarea: demonseye Subtitrări-Noi Team www.subtitrari-noi.ro 00:00:18.234 - 00:00:33.250
În primăvara anului 1983, o banală arestare a condus un poliţist la un informator din sudul Louisianei. 00:00:36.746 - 00:00:41.231
Împreună, ei au doborât un imperiu al crimei. 00:00:42.582 - 00:00:46.637
În anii '80, sudul Louisianei era un altfel de loc, într-un alt timp. 00:01:00.501 - 00:01:04.964
Unii îl numeau nelegiuit. 00:01:06.715 - 00:01:08.163
Dar nu era aşa. 00:01:09.093 - 00:01:11.010
Alţii spuneau că noi avem aici un anume fel de a face lucrurile. 00:01:11.011 - 00:01:14.928
Dar nu e nici asta. 00:01:15.390 - 00:01:16.852
Dar eu am să spun ce era. 00:01:17.893 - 00:01:20.517
Era iadul căruia i s-a deschis capacul. 00:01:20.729 - 00:01:22.606
În funcţie de genul de om care eşti, 00:01:25.608 - 00:01:27.901
există doar un lucru sigur pe care trebuie să-l ştii. 00:01:27.902 - 00:01:31.404
Poliţiştii au reguli, infractorii nu. 00:01:31.906 - 00:01:35.575
Iar dacă te apuci să calci această linie, 00:01:35.576 - 00:01:37.317
s-ar putea să te coste viaţa. 00:01:37.675 - 00:01:39.747
Bun venit în Dixie. 00:01:43.334 - 00:01:45.294
Astea de aici sunt braziliene, din Bahia. 00:01:52.765 - 00:01:55.586
Tăietură precisă, al naibii de bune. 00:01:56.305 - 00:01:59.381
Astea sunt din India. Mai deschise la culoare, dar tot valoroase. 00:02:00.101 - 00:02:04.242
Iar astea de aici... sunt columbiene. 00:02:07.316 - 00:02:10.883
Din peşterile de calcar din Muzo. 00:02:11.446 - 00:02:15.361