Transcript

Text
Justin, ce s-a întâmplat ? 00:00:01.899 - 00:00:04.899
Justin, uită-te la mine. Ce s-a întâmplat ? 00:00:05.934 - 00:00:09.004
A fost... a fost o prostie. 00:00:10.539 - 00:00:13.441
Am nimerit într-o bătaie afară la McIntyre's cu... 00:00:13.475 - 00:00:16.677
Cred că i-am spart tipului nasul. 00:00:16.712 - 00:00:20.881
- Cu ce l-ai lovit ? - Ce ? 00:00:20.915 - 00:00:22.950
- N-ai pumnii juliţi sau... - L-am lovit bine... cu cotul. 00:00:22.984 - 00:00:29.522
Justin, ce se petrece ? 00:00:29.557 - 00:00:34.394
N-ar fi trebuit să vin aici. 00:00:34.428 - 00:00:37.497
- A fost o greşeală. - Nu, haide. 00:00:37.531 - 00:00:39.232
Aşa cum am spus. Scuze. N-ar fi trebuit să te implic în asta. 00:00:39.267 - 00:00:41.701
- Nu ştiu la ce m-am gândit. - Justin ! 00:00:41.736 - 00:00:44.804
Ju... 00:00:44.838 - 00:00:46.839
Trec pe aici în fiecare dimineaţă, dar de data asta, Sammy parcă a turbat. 00:00:59.645 - 00:01:02.565
Rămâneţi unde sunteţi, dle. 00:01:02.589 - 00:01:04.957
Îl anunţ. 00:01:09.763 - 00:01:11.430
- Revin într-un minut, bine ? - În regulă, ai grijă. 00:01:14.501 - 00:01:18.236
Facem asta în biroul tău sau pe uşa din dos de-acum încolo. 00:01:27.513 - 00:01:31.382
O facem unde spun eu. Ia loc pe scaun. 00:01:31.417 - 00:01:36.254
A fost găsit un cadavru azi-dimineaţă. 00:01:39.292 - 00:01:43.260
Criminaliştii cred că e implicată o cunoştinţă de-a ta. 00:01:43.295 - 00:01:45.196