Transcript

Text
Traducerea după sonor Heisenberg @ SFZ Translate Team 00:00:31.960 - 00:00:41.548
Vreau să ştii că asta nu are absolut nicio legătură cu randamentul tău. 00:02:08.601 - 00:02:13.704
Care este exemplar, apropo. 00:02:13.822 - 00:02:16.783
Afacerea s-a schimbat. Salvarea Marină s-a schimbat şi ea. 00:02:19.181 - 00:02:23.501
Nu mai avem nevoie de un pilot de submarin. 00:02:23.980 - 00:02:25.855
Nu mai avem nevoie nici măcar de submarin. 00:02:26.144 - 00:02:28.868
Tu nu ai fost niciodată sub contract. 00:02:29.858 - 00:02:32.592
Ei bine, acum concedierea iese din discuţie. 00:02:32.593 - 00:02:36.058
Dar am vorbit personal cu Bob Torres, 00:02:36.736 - 00:02:39.556
şi el a insistat, să mă asigur dacă pot face ceva pentru tine. 00:02:39.557 - 00:02:42.376
Mă bucur să te informez că vei primi drept recompensă 8.640 de lire. 00:02:43.015 - 00:02:49.535
Ai o pensie? 00:02:52.652 - 00:02:56.309
- O pensie privată? - Am fost pe Agora timp de 11 ani. 00:02:56.428 - 00:02:59.211
Am lucrat pe submarine timp de aproape 30 de ani. 00:03:03.449 - 00:03:07.370
Mi-am pierdut familia din cauza asta. 00:03:08.888 - 00:03:12.609
Ei ar dori să-ţi eliberezi biroul. 00:03:15.487 - 00:03:19.375
Astăzi. 00:03:19.376 - 00:03:20.526
Înainte de a fi timp de 15 ani în Marină... 00:04:13.791 - 00:04:18.493
Da... 00:04:18.494 - 00:04:19.310
- De ce ai plecat? - Am avut o neînţelegere cu cineva. 00:04:19.750 - 00:04:25.150
Nasoală treaba, nu? 00:04:58.341 - 00:05:00.460