Publicați-vă produsul sau marca aici,
contactați www.OpenSubtitles.org astăzi |
00:00:06.000 - 00:00:12.074 |
Antrenament bun? |
00:00:18.450 - 00:00:20.080 |
Aduceți ziua. |
00:00:21.790 - 00:00:23.489 |
Și eu. |
00:00:23.490 - 00:00:25.400 |
Haide, ce mănânci? |
00:00:25.620 - 00:00:27.380 |
Arahide de arahide-sandwich
de banane-slanina. |
00:00:27.400 - 00:00:30.189 |
Delicios. |
00:00:30.190 - 00:00:31.200 |
Elvis era pe ceva. |
00:00:31.220 - 00:00:32.790 |
Am înțeles, ai nevoie de calorii. |
00:00:32.960 - 00:00:35.100 |
Dar ți-am spus că cele sănătoase
sunt cele mai bune pentru copil. |
00:00:35.200 - 00:00:37.656 |
Știu... de aceea m-am
dublat de banane. |
00:00:37.680 - 00:00:40.620 |
Oricum, tocmai am venit să spun că renunț. |
00:00:43.640 - 00:00:48.109 |
M-ai făcut să mă întâlnesc cu Bernie. |
00:00:48.110 - 00:00:49.700 |
El a fost peste mine să te cunosc, |
00:00:49.720 - 00:00:51.200 |
așa că hai să terminăm cu asta. |
00:00:51.220 - 00:00:53.820 |
Mă pot întâlni diseară după muncă. |
00:00:54.330 - 00:00:56.569 |
- Molly's?
- Sau înainte de muncă? |
00:00:56.570 - 00:00:58.900 |
Poate într-o oră? |
00:00:58.960 - 00:01:01.009 |
Spitalul café? |
00:01:01.010 - 00:01:03.070 |
Bernie are un program strâns. |
00:01:03.220 - 00:01:05.380 |
Știi ce? Vreau să-l cunosc pe Bernie |
00:01:06.580 - 00:01:08.440 |