Ajutati-mă! |
00:00:22.080 - 00:00:23.716 |
Ajutor! |
00:00:25.439 - 00:00:26.868 |
Ajutati-mă! |
00:00:31.680 - 00:00:32.956 |
Ajutor! |
00:00:48.080 - 00:00:50.110 |
** PSYCH 9**
Corectare text: Redmax
Traducerea: CORNELVIDEO |
00:01:30.551 - 00:01:38.224 |
Resincronizare: Mussy |
00:01:39.142 - 00:01:47.815 |
Jim, |
00:04:06.330 - 00:04:08.446 |
ea e Roslyn,
prietena de care ti-am vorbit. |
00:04:08.609 - 00:04:11.282 |
Bună, Roslyn.
Încântat de cunostintă. |
00:04:11.450 - 00:04:13.206 |
Bună. |
00:04:13.370 - 00:04:14.527 |
Beth te-a pus în temă despre
ceea ce căutăm? |
00:04:14.690 - 00:04:17.767 |
Sortarea fiselor de la Urgentă |
00:04:17.930 - 00:04:20.483 |
pentru a fi trimise la depozit, |
00:04:20.650 - 00:04:22.166 |
apoi politica procedurală |
00:04:22.330 - 00:04:24.086 |
si sabloanele
pentru formularele QA. |
00:04:24.250 - 00:04:26.006 |
Ai mai făcut asa ceva înainte? |
00:04:26.170 - 00:04:27.599 |
La ultimele două spitale de urgentă
unde am lucrat până s-au închis. |
00:04:27.771 - 00:04:30.289 |
În ritmul ăsta nu va mai rămâne nici
un Spital de Urgentă. |
00:04:30.290 - 00:04:33.280 |
Acum e vorba de întreg spitalul. |
00:04:33.451 - 00:04:35.207 |
Clădirea va fi demolată în cadrul
unui proiect imobiliar. |
00:04:35.371 - 00:04:37.847 |
Pot să te întreb ceva?
De ce vrei să lucrezi în turele de noapte? |
00:04:38.011 - 00:04:40.641 |