Transcript

Text
www.subtitrari-noi.ro 00:01:05.500 - 00:01:10.400
Traducerea: Kprice/Avocatul31 Subtitrări-Noi Team 00:01:10.700 - 00:01:16.700
Ne-am adunat astăzi aici pentru a imortaliza într-un cântec 00:01:17.100 - 00:01:20.200
viata si moartea prematură a unei mari legende. 00:01:20.400 - 00:01:23.700
- Rango. - Faceti-vă comozi, relaxati-vă, 00:01:23.900 - 00:01:26.100
si bucurati-vă de popcorn-ul cu putine calorii si alte dulciuri 00:01:26.400 - 00:01:30.100
în timp ce vă vom spune bizara si uluitoarea poveste a unui erou 00:01:30.400 - 00:01:34.900
care încă trebuie să-si facă aparitia în propria sa poveste. 00:01:35.300 - 00:01:38.500
Rontăieli, cremoase, prăjiturele, bomboane, briose. 00:01:53.400 - 00:01:56.000
Gata, oameni buni, să-ncepem cu începutul. 00:01:57.500 - 00:01:59.500
Scena e pregătită, noaptea e impregnată cu teamă. 00:02:01.100 - 00:02:04.300
Singură-n odaia sa, printesa se pregăteste să-si ia viata. 00:02:04.600 - 00:02:08.300
"Mai bine nasti viermi decât să trăiesti fără iubire." 00:02:09.300 - 00:02:12.900
Se întinde după potirul otrăvit. 00:02:13.200 - 00:02:15.000
Între timp, maleficul MaIvoIio îsi plănuieste ascensiunea la tron 00:02:15.200 - 00:02:18.400
în timp ce bătrânul ei tată zace grav bolnav. 00:02:19.100 - 00:02:21.000
"Da, sunt grav bolnav." 00:02:21.600 - 00:02:23.600
"Hark, cine-i acolo?" 00:02:25.000 - 00:02:26.900
Sunt eu, mult-asteptatul erou 00:02:27.300 - 00:02:29.600
venit să-si salveze domnita labilă emotional. 00:02:29.800 - 00:02:32.300
Eliberati-o, temniceri ai virtutii, 00:02:32.600 - 00:02:34.500