Transcript

Text
Я Вас вижу. 00:00:43.840 - 00:00:45.881
Я заехал в сервис, а мне сразу сказали: "Дела - дрянь, приятель." 00:00:48.002 - 00:00:51.565
А я ответил: "Думаешь, я просто так приперся?" 00:00:51.565 - 00:00:53.486
Так, значит машина сломалась по дороге на анализ крови? 00:00:53.925 - 00:00:58.248
Да, дым и всё такое. 00:00:58.248 - 00:01:00.809
Я, возможно, поверь Вам на слово, Хавьер, но... судья вряд ли. 00:01:00.809 - 00:01:04.691
Я пропустил пару встреч, и что в этом такого? 00:01:05.932 - 00:01:09.414
Я вообще не врубаюсь, зачем я здесь? 00:01:09.454 - 00:01:11.016
Затем, что Ваш сын дерётся в школе каждый день. 00:01:11.016 - 00:01:13.976
А вчера один из его одноклассников попал в больницу. 00:01:13.976 - 00:01:16.779
Хуанита обратилась к нам добровольно, пока суд не вынес решения о принудительных мерах. 00:01:16.779 - 00:01:20.381
Вот, почему Вы здесь. 00:01:20.381 - 00:01:22.302
Он на опасном пути. 00:01:23.582 - 00:01:25.023
Ваше прошлое, приступы злости, агрессии - это будущее. 00:01:25.744 - 00:01:31.106
Если Вы не вмешаетесь. 00:01:31.106 - 00:01:32.387
Я Вас выслушала, миссис Ли. 00:01:32.387 - 00:01:34.309
Вы отнимаете у меня сына. 00:01:34.309 - 00:01:35.590
Никто не пытается отнять у Вас сына. 00:01:35.590 - 00:01:37.511
У него обнаружили синяки и ожоги от сигарет. 00:01:37.511 - 00:01:40.792
Он их получил, когда играл с хлопушками. 00:01:40.953 - 00:01:42.793
Миссис Линч, я прочла отчет скорой. 00:01:42.793 - 00:01:44.835