Transcript

Text
Это не охота на ведьм. 00:00:02.183 - 00:00:03.925
Переведено релиз-группой PhysKids. 00:00:13.055 - 00:00:18.635
- Сними мои ботинки. - Ну пожалуйста! 00:00:23.745 - 00:00:25.945
Вечеринка на военную тему, а у меня 00:00:25.955 - 00:00:27.485
- нет ничего настолько уродливого. - Я сказала нет. 00:00:27.565 - 00:00:29.501
Почему у греческих вечеринок всегда есть тема? 00:00:29.525 - 00:00:30.985
Ты думала об этом, с точки зрения психологии, 00:00:30.995 - 00:00:33.245
что они притворяются другими личностями? 00:00:33.325 - 00:00:34.995
Нет, потому что я люблю веселиться. 00:00:35.005 - 00:00:36.745
Не угрожай мне! 00:00:36.755 - 00:00:38.425
Это не охота не ведьм. 00:00:38.495 - 00:00:40.085
Это расплата, и он должен уйти! 00:00:40.165 - 00:00:43.085
Мам? 00:00:43.095 - 00:00:45.585
В чём дело? 00:00:45.595 - 00:00:47.385
Профессор Тейн против отстранения. 00:00:47.465 - 00:00:50.175
И раз Анжела Ву не может дать показаний... 00:00:50.255 - 00:00:53.555
Всё хорошо, мам? 00:00:55.385 - 00:00:57.185
Да. 00:00:57.265 - 00:00:59.445
Всё нормально, честно. 00:01:00.975 - 00:01:02.945
Только посмотрите на себя. 00:01:05.525 - 00:01:07.565
Мои прекрасные девочки. 00:01:07.645 - 00:01:10.825