Зрителям из числа коренного
населения Австралии |
00:00:24.694 - 00:00:26.110 |
и островов торресова пролива
смотреть с осторожностью. |
00:00:26.277 - 00:00:28.319 |
Фильм содержит изображения
и голоса умерших. |
00:00:28.569 - 00:00:30.652 |
"Некоторые скитальцы везде
чувствуют себя как дома. |
00:00:58.694 - 00:01:01.277 |
Другие - нигде. Я была из
последних". Робин Дэвидсон. |
00:01:01.485 - 00:01:04.444 |
Конечная остановка! Алис-Спрингс. |
00:02:14.110 - 00:02:16.819 |
Алис-Спрингс, Австралия. 1975-й год. |
00:02:19.110 - 00:02:21.902 |
"Уважаемый сэр. |
00:02:27.902 - 00:02:29.360 |
Я собираюсь пройти по пустыням Австралии
от Алис-Спрингс до Индийского океана. |
00:02:29.527 - 00:02:33.860 |
Это примерно 3000 километров. |
00:02:34.069 - 00:02:36.694 |
Дорога займет шесть или семь месяцев". |
00:02:40.944 - 00:02:43.485 |
Придурки. |
00:02:44.777 - 00:02:46.485 |
Я приехала в Алис-Спрингс
больше года назад. |
00:02:51.110 - 00:02:53.777 |
В Австралии обитают дикие верблюды, |
00:02:53.944 - 00:02:56.277 |
и я подумала, что можно поймать
парочку и приучить их нести мой скарб. |
00:02:56.360 - 00:03:00.902 |
Диггити, жди здесь! |
00:03:10.735 - 00:03:12.652 |
Это путешествие задумывалось не для
того, чтобы чего-то достичь или доказать. |
00:03:15.569 - 00:03:20.569 |
И когда меня спрашивают, зачем я это делаю,
я отвечаю: "Почему нет?". |
00:03:20.777 - 00:03:24.360 |
У вас нет какой-нибудь работы? |
00:03:24.569 - 00:03:26.569 |
Какой? |
00:03:26.777 - 00:03:28.152 |
За стойкой. Или еще какой-нибудь. |
00:03:28.360 - 00:03:30.152 |