Hodnotenie filmu
0 hlasov

Nie, nie Movie

What’s a bad miracle?

Original title: Nope

Tento deň by bol ako každý iný, keby sa na oblohe neobjavilo “niečo”, čo zabilo otca súrodencov Haywoodovcov. Bolo to UFO? Alebo existuje racionálnejšie vysvetlenie? Nikto nič nevie. Isté je len to, že to, čo sa deje okolo malej konskej farmy, kde žijú OJ a Emerald, je čoraz znepokojujúcejšie a naberá to na obrátkach. Zatiaľ čo oči senzácie chtivých amatérskych ufológov a záhadológov sa upierajú k oblohe v snahe zachytiť aspoň na chvíľu kúsok lietajúceho taniera, oči Haywoodovcov sa upierajú k zemi. Nemôžu predsa uniesť toho, kto sa na nich nepozerá. Alebo toto pravidlo neplatí? themoviedb

Titulky

Prekladateľ

Comments from Opensubtitles.org

  • janty1976 @
    van bigin tot einde vele woorden aan elkaar
    1518
    02:02:43,184 --> 02:02:45,587
    Waar slechts enkele
    seconden geleden
    1519
    02:02:45,620 --> 02:02:48,590
    een onverklaarbare gebeurtenis,
    in de verte...
    1520
    02:02:48,623 --> 02:02:50,992
    Waarschijnlijk hoor je
    de schrik in mijn stem.
    1521
    02:02:51,025 --> 02:02:54,128
    Er zweven nog steeds enkele
    fragmenten in de lucht.
    1522
    02:02:54,162 --> 02:02:58,465
    waar een niet-geïdentificeerd object
    1523
    02:02:58,499 --> 02:03:00,702
    zojuist de ruimte in
    dreef en explodeerde...
    1524
    02:03:00,735 --> 02:03:03,470
    Je ziet nog wat fragmenten
    uit de lucht vallen.
    1525
    02:03:03,504 --> 02:03:05,506
    We zullen een aantal fantastische...
    janty1976 @
    begin sorry
    janty1976 @
    en als je hier copy paste doet zie je dit niet
    SmallBrother @
    Ik heb op een paar verschillende manieren gekeken (SE, plain text, ExamDiff), maar ik kan niet zien wat je bedoelt...
    janty1976 @
    ik zie dit met kladblok
    gyazo.com/0c27857224e04b1d301195c2fec1a7cd
    maar geeft de volgende lijn niet aan maar in SE ook in orde, strange, was gewoon opmerking ;)
    SmallBrother @
    Ah, ik snap het al. Althans, ik denk het een beetje te snappen. Daar waar die woorden aan elkaar vastzitten, daar hoort een regelafbreking te zijn. Regelafbrekingen zijn een beetje dodgy bij uitwisseling tussen *nix, apple en windows machines. Ik vermoed dat de vertaler i.pv. goede ondertitelsoftware een OS-typical kladblok heeft gebruikt (beginnersvalkuil) en dat het dus bij andere OS's verkeerd loopt. Ik heb een v2 geplaatst en daarmee hopelijk die linebreaks gefikst.
    Wil je nog eens kijken bij jou?
    janty1976 @
    is inderdaad opgelost zo ;)

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 hlasov)

Info o súbore