S kom si govorila,
odkar je Nadia umrla? |
00:00:00.548 - 00:00:03.549 |
Ni umrla. Umorili so jo. |
00:00:03.633 - 00:00:05.719 |
Zmagal si.
Bil si boljši roditelj. |
00:00:05.844 - 00:00:08.346 |
Ne boš se vmešavala
v Erinino življenje. |
00:00:08.429 - 00:00:10.974 |
Če se želiš pogovoriti, sem tu. |
00:00:11.057 - 00:00:13.433 |
Živjo, Landon.
–Lahko prisedem? |
00:00:14.560 - 00:00:16.771 |
Kako je? –Poveljnik.
–Hvala, da si prišel. –Malenkost. |
00:00:35.618 - 00:00:39.956 |
To je moj nečak Carter.
–Sinko. |
00:00:40.039 - 00:00:42.292 |
To mi ni všeč, toda stric pravi,
da lahko samo vi to rešite. |
00:00:43.167 - 00:00:47.838 |
Kaj imaš?
–Svoj delež. |
00:00:49.131 - 00:00:52.049 |
Moral sem ga vzeti,
da ne bi posumili, da ovajam. |
00:00:52.716 - 00:00:56.011 |
Prišli smo prejšnji teden in napadli
dilerja s pomočjo lažnega naloga. |
00:00:56.761 - 00:01:01.142 |
To je že tvoje dvorišče, Hank. |
00:01:02.100 - 00:01:04.433 |
Nori so. Zadnjega dilerja so tako
pretepli, da sem mislil, da bo umrl. |
00:01:05.185 - 00:01:10.149 |
Kaj je s tvojim poveljnikom? |
00:01:10.316 - 00:01:12.775 |
Stricu sem rekel,
da ne vem, komu zaupati. |
00:01:12.858 - 00:01:15.861 |
Mogoče so tudi njega podkupili.
–Carterja morava izvleči. |
00:01:15.944 - 00:01:19.239 |
Samo vprašanje časa je, kdaj bodo
zašili enoto in tudi njega. |
00:01:19.406 - 00:01:24.200 |
Zakaj ga ne izključiš? |
00:01:35.335 - 00:01:37.462 |
Ne morem, iz službe kličejo. |
00:01:37.878 - 00:01:40.007 |
K čemu si me sinoči nagovoril? |
00:01:43.259 - 00:01:45.887 |