Ocena filma
48790 glasovi

Zakon močnejšega Movie

Some criminals are made in prison

Original title: Shot Caller

A newly-released prison gangster is forced by the leaders of his gang to orchestrate a major crime with a brutal rival gang on the streets of Southern California. themoviedb

  • Backdrops

  • Zanimive povezave

Podnapisi

Nalaganje preko

Comments from Opensubtitles.org

  • scobby @
    Super!!dank je wel :)
    Flitskikker @
    Ziet er goed uit, complimenten!
    Een tip voor de kers op de taart: maak de korte tussenruimten (< 1s) tussen de titels consistent, dan is het geflits (uit en weer aan) ook consistent, wat een rustiger beeld geeft. In SW kun je die waarden goed zien: i.imgur.com/QYhCdiZ.png
    In Subtitle Edit kun je het als volgt voor elkaar krijgen:
    - Extra > Tijdsduurhiaten overbruggen... met instellingen Hiaten kleiner dan: 1000, en Min. milliseconden: 125.
    - Extra > Minimale weergavetijd tussen teksten... met instelling Minimum milliseconden: 125.
    125 ms is 3 frames tussenruimte bij 23,976 fps. Bij video's van 25 fps is het 120 ms i.p.v. 125.
    Ga zo door!
    SmallBrother @
    Ikzelf geef de voorkeur aan een vaste outcue (= de uitlooptijd nadat de spreker is uitgesproken) van circa 600ms. Als de ondertitel nog te lang blijft staan nadat je klaar bent met lezen, leidt dat naar mijn smaak te veel af. Het 'flits-effect' is minder storend naarmate de tussenruimte tussen twee ondertitels groter is. Natuurlijk moet de outcue korter worden als er geen tijd is, of langer als de CPS-ratio dat gebiedt. Of je past het aan op een beeldwissel die in de buurt zit. Alleen als de tussenruimte dan 'in de buurt komt' van die 125ms, dan pas je dat aan op die exacte 125ms.
    Met dit soort dingen is er denk ik geen sprake meer van vaste regels of goed en fout. Het wordt dan een stijl en dan is het eigenlijk alleen nog maar belangrijk dat je die eigen stijl ook aanhoudt in de hele ondertitel, of nog beter: in al je ondertitels.
    Verder ben ik het met Flitskikker eens: een prima ondertitel, met name op het technische vlak, waar veel ondertitels het een beetje laten afweten. CPS, duraties, regellengte zijn allemaal uitstekend in orde. Moeilijk te geloven dat dit je eerste eigen ondertitel is. Petje af!
    Destiny16 @
    @ Flitskikker en Smallbrother.
    Hartelijk dank voor de vele lovende woorden,
    maar ook ik wil jullie bedanken voor de juiste instellingen
    om professioneel mogelijk te vertalen.
    Ja, ik lees soms ook mee.:)
    Dit is trouwens niet mijn eerste ondertiteling,
    Wat ik allemaal in het verleden heb gedaan, laat ik even in het midden.
    Met vriendelijke groet,
    Destiny

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 glasovi)

Naziv datoteke