Transcript

Text
Hej. 00:02:13.718 - 00:02:15.879
Sta da radim? 00:02:22.227 - 00:02:25.788
Jesi li dobro? 00:02:29.000 - 00:02:30.365
Vidi ovo...zar nije neverovatno? U ovoj situaciji? 00:03:34.899 - 00:03:39.268
Probudi ga, nemamo vremena. 00:03:39.404 - 00:03:41.167
Pusti ga malo. Mora da cesto spava. 00:03:41.306 - 00:03:44.867
Da ga ostavimo ovde? Ionako nema koristi od njega. 00:03:45.009 - 00:03:48.672
Deco, sacekajte malo. 00:03:48.813 - 00:03:50.371
Sedite. 00:03:54.018 - 00:03:55.178
Kakvo je vase misljenje, jeli Gang-du stvarno tako patetican? 00:04:02.927 - 00:04:08.559
- Aha. - Da. 00:04:10.201 - 00:04:11.668
Vi to ne znate, ali on je bio vrlo pametno dete. 00:04:14.205 - 00:04:20.974
Na primer, kad je imao 2 godine sedeo je ispred radnje... 00:04:21.112 - 00:04:27.278
...i svako ko je prolazio, pitao je njega za pravi put. 00:04:27.418 - 00:04:30.979
Tako je pametno izgledao. 00:04:31.122 - 00:04:34.888
Kao sto znate, kad je bio mlad, 00:04:42.300 - 00:04:46.066
...ja kao da sam sisao s uma. 00:04:47.305 - 00:04:48.966
Jedva da sam dolazio kuci, skitao sam po celu noc... 00:04:49.107 - 00:04:51.575
A ovaj sirotan, bez majke, 00:04:52.410 - 00:04:56.972
...mora da je stalno bio gladan. 00:04:58.516 - 00:05:00.780
Isao je okolo i pravio seo-ri, sve vreme. 00:05:00.919 - 00:05:04.286