Povrh svega, bolest izazvana
prašinom je bila neizbježna. |
00:00:01.881 - 00:00:05.331 |
Prašina je ušla svugdje, posebno tamo ni gdje
nikakve daske ne bi mogle pružiti nikakvu zaštitu, |
00:00:07.164 - 00:00:13.664 |
recimo kroz popucalo staklo na
prozoru iznad Clareinog kreveta. |
00:00:14.193 - 00:00:18.708 |
Vrijednosti, da ne spominjemo novac,
u Manderlay nisu postojale. |
00:00:20.684 - 00:00:25.424 |
Pošto se za elegantan sat,
koji je nekim divnim čudom još radio, |
00:00:26.678 - 00:00:31.083 |
ispostavilo da nije švajcarske izrade,
kao što su Ijudi mislili, |
00:00:31.181 - 00:00:34.731 |
već kopija lokalne izrade koja
praktično nije ničemu ni vrijedila. |
00:00:35.513 - 00:00:38.713 |
Oslobođeno preduzeće
Manderly je doživjelo krah. |
00:00:40.739 - 00:00:43.954 |
Willam i Grace se nisu zanosili da
će iko doći na čas danas. |
00:00:46.309 - 00:00:51.308 |
Ali onda, jedno po jedno, skupina
iz Manderlaya je počela pristizati. |
00:00:54.879 - 00:00:58.629 |
Drago mi je da ste svi ovdje. |
00:01:08.909 - 00:01:09.654 |
Ali nemam nikakvo predavanje
za vas danas. |
00:01:14.805 - 00:01:16.655 |
Samo bi željela reći koliko se loše osjećam |
00:01:21.812 - 00:01:29.162 |
zbog ove beznadežne situacije. |
00:01:30.253 - 00:01:32.598 |
Ali vam, naravno, riječi
nisu od neke koristi. |
00:01:39.145 - 00:01:42.195 |
Ne, ali bar toliko. |
00:01:43.974 - 00:01:46.719 |
Ali kad pričamo o beznadežnosti,
o tome po nešto znamo. |
00:01:50.393 - 00:01:54.543 |
Ispod one prašine je milion biljaka ispod one
prašine. Ako možemo spasiti pedeset njih |
00:01:57.707 - 00:02:02.907 |
možda možemo uzgojiti bolji
kvalitet umjesto količine |
00:02:03.850 - 00:02:06.765 |
i dobiti bolju cijenu za njega.
Mislim da bi trebali krenuti. |
00:02:06.838 - 00:02:15.088 |
I tako se najveća katastrofa
okrenula na sreću za Grace. |
00:02:20.193 - 00:02:24.738 |