Možda je sudbina što je danas 4. jul. |
00:00:49.993 - 00:00:54.097 |
Još jednom ćete se
boriti za našu slobodu... |
00:01:10.801 - 00:01:14.351 |
Ne protiv tiranije,
ugnjetavanja, ili progona, |
00:01:17.721 - 00:01:21.424 |
već protiv uništenja. |
00:01:22.492 - 00:01:24.192 |
Borimo se za pravo na život. |
00:01:24.227 - 00:01:26.730 |
Borimo se za pravo na život. |
00:01:35.739 - 00:01:39.009 |
DAN NEZAVISNOSTI: NOVA PRETNJA |
00:01:40.643 - 00:01:46.314 |
Preveo: Bambula |
00:01:53.857 - 00:01:57.727 |
Svet je jednoglasno objavio
da nećemo mirno poći u smrt. |
00:02:18.857 - 00:02:23.495 |
Nećemo nestati bez borbe.
Nastavićemo da živimo. |
00:02:23.528 - 00:02:28.633 |
Preživećemo. |
00:02:29.519 - 00:02:31.287 |
Danas, slavimo našu... |
00:02:31.563 - 00:02:34.372 |
MORISTAUN, VIRDŽINIJA |
00:02:40.522 - 00:02:44.460 |
Nebrojeno života koje
smo izgubili u ratu 1996, |
00:03:08.367 - 00:03:11.704 |
nisu nestali uzalud. |
00:03:11.904 - 00:03:14.640 |
Inspirisali su nas da
se uzdignemo iz pepela, |
00:03:14.873 - 00:03:17.810 |
kao jedan narod jednog sveta. |
00:03:18.310 - 00:03:20.846 |
Dvadeset godina, nije bilo
oružanog konflikta u svetu. |
00:03:20.879 - 00:03:24.283 |
Nacije su ostavile po
strani svoje sitne razlike. |
00:03:24.550 - 00:03:27.853 |
Ujedinjeni, opet smo postavili na
noge naše porodice, gradove i živote. |
00:03:27.920 - 00:03:32.257 |
Zahvaljujući spajanju ljudske
i vanzemaljske tehnologije, |
00:03:33.359 - 00:03:35.761 |