Ne zaman o günleri düşünsem eğlenceli
zamanlar olduğunu... |
00:01:07.900 - 00:01:10.800 |
...hatırlarım çünkü her şey müzik ile
ilgiliydi, para yoktu ve bu yüzden... |
00:01:11.000 - 00:01:13.800 |
...her şey müzik ile
ilgili olmak zorundaydı. |
00:01:14.000 - 00:01:15.000 |
Albüm ya da o işe yaramaz
promosyonları satmak için... |
00:01:15.100 - 00:01:18.000 |
...uğraşmıyorduk.
Mesele tutkulu olmaktı. |
00:01:18.400 - 00:01:20.000 |
Bir tür savaş çığlığıydı.
Kahramanlarımızı ateşe atacaktık. |
00:01:23.019 - 00:01:26.807 |
Yerine tamamen yeni bir şey
yaratacaktık ve bununla yaşamak... |
00:01:27.099 - 00:01:30.011 |
...zorundaydınız. Ya da
cehenneme kadar yolunuz vardı. |
00:01:30.219 - 00:01:32.335 |
Partileri basmak poz kesen adamları
öldürmek çok kolaydı. |
00:01:37.019 - 00:01:41.012 |
Öldürmek derken gerçekten öldürmeyi
kastetmiyorum. |
00:01:41.219 - 00:01:43.335 |
Kız arkadaşlarımıza sulandıkları için
birkaç tanesini pataklardık. |
00:01:43.539 - 00:01:45.734 |
Ortada çok fazla testosteron vardı. |
00:01:45.939 - 00:01:48.328 |
Burada sahnenin önünde New York usulü
bir mosh pit yaratmanızı... |
00:01:48.819 - 00:01:52.334 |
...istiyorum. Hemen şimdi. |
00:01:52.499 - 00:01:54.376 |
Çocukların sahneden atlayıp
kafatasları üzerine indikleri... |
00:02:00.499 - 00:02:03.616 |
...gösteriler gerçekleştirirdik. Düşüp
kafalarını kırarlardı ve ambulans... |
00:02:03.819 - 00:02:06.970 |
...gelip onları sedye ile götürürdü
fakat gösteri asla durmazdı. |
00:02:07.219 - 00:02:10.177 |
O anları gösteri bitene kadar
öğrenemezdim. |
00:02:10.419 - 00:02:12.250 |
Herkes kanı aksa da eğlenirdi.
Onların kanı aksa da, ben de eğlenirdim. |
00:02:12.499 - 00:02:16.208 |
Heyecanlı zamanlardı çünkü enerji
bu inanılmaz müzik sayesinde... |
00:02:20.659 - 00:02:25.210 |
...ortaya çıkıyordu. |
00:02:25.539 - 00:02:26.733 |