Transcript

Text
Majesteleri Kraliçe. 00:00:00.000 - 00:00:02.085
Bunun akıl karı olduğundan emin misin? 00:00:32.615 - 00:00:35.118
Uzun bir gün oldu. Yorgun musun? 00:02:22.809 - 00:02:25.854
Hayır. Yani, pek değil. Ben aslında... 00:02:25.937 - 00:02:28.940
Göründüğümden daha güçlüyüm. 00:02:29.024 - 00:02:31.985
- Daha ne kadar Londra'dasın? - Cuma gününe kadar. 00:02:33.111 - 00:02:36.573
Sonra Brüksel'e, oradan eve. Leopold Amcam raporunu bekler. 00:02:36.656 - 00:02:40.577
Ah, olamaz. Sırada Prusya Prensi ile kadril dansı var. 00:02:44.414 - 00:02:47.917
Zavallı ayak parmaklarım. Onlar adına şimdiden üzülüyorum. 00:02:48.001 - 00:02:51.796
Majesteleri. 00:02:52.630 - 00:02:55.133
Kral Leopold'dan bir mektup aldım. 00:03:16.112 - 00:03:18.990
Prens Albert'ın ziyaretini uzatmasını teklif ediyor. 00:03:19.074 - 00:03:22.660
- Ne cevap verdiniz? - Henüz bir şey demedim. 00:03:22.744 - 00:03:26.289
Belki de amcanıza şu sıralar... 00:03:27.207 - 00:03:29.834
...yeni görevlerinize odaklanmanız gerektiğini söylemelisiniz. 00:03:29.918 - 00:03:32.962
Ulağım olmayı kabul ettiğin için teşekkür ederim. 00:03:43.723 - 00:03:45.684
Umarım dayıma yeteri kadar ayrıntı vermişimdir. 00:03:45.809 - 00:03:47.477
Unuttuğum şeyleri tamamlarsın. 00:03:47.519 - 00:03:49.145
- Seninle çok ilgileniyor. - Ya, bilmez miyim. 00:03:50.105 - 00:03:53.066
Her mektubunda sorduğu soruları görmelisin. 00:03:53.149 - 00:03:56.569
Hiç bitmeyen bir sorgu gibi. 00:03:56.653 - 00:04:00.990