Transcript

Text
İyi Seyirler Çeviri: batigol-7 & neco_z 00:00:13.607 - 00:00:17.313
Yardım edin! 00:00:23.607 - 00:00:25.313
Yardım edin! 00:00:27.110 - 00:00:28.600
Yardım edin! 00:00:33.617 - 00:00:34.948
Yardım edin! 00:00:50.717 - 00:00:52.833
Jim. 00:04:17.424 - 00:04:19.631
Bu Roslyn. Sana bahsettiğim arkadaş. 00:04:19.801 - 00:04:22.588
Merhaba Roslyn. Tanıştığıma memnun oldum. 00:04:22.763 - 00:04:24.594
Merhaba. 00:04:24.765 - 00:04:26.065
Beth sizi nasıl bir eleman aradığımız konusunda bilgilendirdi mi? 00:04:26.141 - 00:04:29.349
Arşive kaldırılmak üzere tüm Acil kayıtlarını... 00:04:29.519 - 00:04:32.181
...sıraya koyup... 00:04:32.355 - 00:04:33.936
...sonra da poliçelerin, işlemlerin ve örneklerin... 00:04:34.107 - 00:04:35.938
...soru-cevap formu için bir kopyasını alacağım. 00:04:36.109 - 00:04:37.940
Demek bu işi daha önce yaptınız, ha? 00:04:38.111 - 00:04:39.601
Şey, son çalıştığım iki Acil kapatıldı. 00:04:39.780 - 00:04:42.237
Bu gidişle hiç Acil odası kalmayacak. 00:04:42.407 - 00:04:45.524
Bu durumda mevzu bahis tüm hastane. 00:04:45.702 - 00:04:47.533
Arazi ıslahı çalışmalarının bir parçası olarak bina yıkılıyor. 00:04:47.704 - 00:04:50.286
Bir şey sorabilir miyim? Neden gece vardiyasında çalışmak istiyorsunuz? 00:04:50.457 - 00:04:53.199
Kocam taksi şoförü... 00:04:53.376 - 00:04:55.207