Transcript

Text
Gözlerini aç. 00:00:58.849 - 00:01:00.723
Gözlerini aç. 00:01:03.854 - 00:01:05.728
Gözlerini aç. 00:01:09.067 - 00:01:10.941
Gözlerini aç. 00:01:15.991 - 00:01:17.865
Gözlerini... 00:01:21.914 - 00:01:23.289
Gözlerini aç. 00:04:11.876 - 00:04:14.083
Gözlerini aç. 00:04:15.421 - 00:04:17.461
David, gözlerini... 00:04:19.551 - 00:04:21.923
Sanırım boş sokaklar yalnızlık demek oluyor. 00:04:23.346 - 00:04:27.260
Kafa doktoru olan sensin. Bundan daha iyisini yapmalısın. 00:04:27.433 - 00:04:30.518
Ben doktorum. Birbirimiz hakkında ön yargılı olmayalım. 00:04:30.687 - 00:04:34.020
Her zengin çocuk ruhsuz değildir 00:04:34.190 - 00:04:36.515
ve her psikolog da rüyalarla ilgilenmez. 00:04:36.693 - 00:04:40.109
Önemli olan buraya nasıl geldiğin ve neyle suçlandığın. 00:04:40.280 - 00:04:44.657
Ne öğrenmek istiyorsun? 33 yaşıma basmak üzereydim. 00:04:44.826 - 00:04:47.946
Dünya çapında bir yayınevinde üç dergi çıkartıyordum. 00:04:48.121 - 00:04:51.656
Çoğu zaman bunun sonsuza dek süreceği konusunda kendimi kandırırdım. 00:04:51.833 - 00:04:56.874
Gençlik dediğin bu değil midir? 00:04:57.047 - 00:04:59.538
Gizliden gizliye, insanlık tarihinde sonsuza dek yaşayan tek kişi 00:04:59.716 - 00:05:04.674
olacağına inanmak değil mi? 00:05:04.846 - 00:05:06.755
Bu kadar erken saatte nereye? 00:05:10.518 - 00:05:12.641