Ngay từ khởi đầu của nền văn mình,
chúng ta biết rằng có cái gì đó thật quyến rũ |
00:00:55.597 - 00:00:59.309 |
về việc xem con người đấu tranh
cho mạng sống của họ. |
00:00:59.393 - 00:01:01.979 |
Đó là lý do tại sao chúng ta lại xem những đấu sĩ đánh nhau,
những buổi hành quyết công khai. |
00:01:02.062 - 00:01:05.899 |
Chúng tôi tạo ra những trò đó cho những người
vẫn thèm khát sự man rợ. |
00:01:06.525 - 00:01:10.487 |
Cô vừa mới làm gì đó? |
00:01:10.571 - 00:01:11.905 |
Khách hàng của chúng tôi là một trong số
những người quyền lực nhất thế giới này. |
00:01:11.989 - 00:01:15.242 |
Trò chơi vui quá, hửm? |
00:01:15.325 - 00:01:16.743 |
Hằng năm họ càng đòi hỏi nhiều hơn. |
00:01:16.827 - 00:01:19.121 |
Nhiều phòng phức tạp hơn, |
00:01:19.204 - 00:01:21.748 |
nhiều cách để đánh cược dựa trên sự sống và cái chết hơn. |
00:01:21.832 - 00:01:24.418 |
Và chúng tôi cung cấp cho họ
chiếc hộp cho vở kịch tối thượng của cuộc sống này. |
00:01:24.501 - 00:01:29.131 |
"Đây được coi như là tấm vé vào cổng..." |
00:01:31.758 - 00:01:33.677 |
"cho Minos Escape Rooms." |
00:01:33.760 - 00:01:35.429 |
Có quy tắc và luật , hay gì không? |
00:01:35.512 - 00:01:37.472 |
Bạn phải trốn thoát
trước khi hết giờ. |
00:01:37.556 - 00:01:39.600 |
Bất kỳ thứ gì
trông giống như một câu đố hay đoạn mã. |
00:01:39.683 - 00:01:42.352 |
Các con số rất quan trọng.
Nó có là bất cứ thứ gì, ở bất cứ đâu. |
00:01:42.436 - 00:01:45.564 |
Zoey, cậu đi trước đi. |
00:01:49.735 - 00:01:51.236 |
Bọn chúng đang theo dõi đấy.
Bọn chúng biết hết mọi nước đi của chúng ta. |
00:01:51.320 - 00:01:53.572 |
Bọn chúng biết tất cả về chúng ta. |
00:01:53.655 - 00:01:55.782 |
Zoey! Mẹ nó. Zoey! |
00:01:56.700 - 00:01:58.660 |