女王 Movie
她的统治开始了。
Original title: The Woman King
由真實事件改編,但「達荷美亞馬遜」並非完全冷血無情,她們不僅僅作為國王的王后們,還像國母一樣守護家園,更是史實中首個全女子皇家禁衛軍團,要能抵禦外侮、保家衛國。薇拉戴維斯飾演的娜妮絲卡是「達荷美亞馬遜」的女將軍,需要訓練並招募年輕女性。 themoviedb
-
Posters
-
Backdrops
-
Interesting links
-
subtitles
-
Trailers
Subtitles
-
The.Woman.King.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO HD
Uploader
-
slootje
372 uploads
gold-member
All subtitles from this user
Translator
Comments from Opensubtitles.org
Rate quality of subtitles (0 votes)
Fileinfo
-
-
One moment please...
-
-
Jij hebt natuurlijk ook gezien dat het een grote puinhoop was met die halve hardcoded Engelse subs. Ik heb een Portugees om hulp gevraagd en het onderstaande als Engelse vertaling van al het gesproken Portuguees gekregen. Wellicht kun je daarmee jouw subs aanvullen. Timings zijn heel globaal, alleen om de plek te kunnen vinden.
1
00:43:44,300 --> 00:43:46,300
I can not believe.
2
00:43:46,400 --> 00:43:48,400
I'm right here.
3
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
It's a wild place.
4
00:43:51,900 --> 00:43:55,900
Looks like it's not what you expected or the comfort of your creation.
5
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
I could say the same about your boat.
6
00:44:01,200 --> 00:44:04,200
Slave ships are the the only ones that reach these beaches.
7
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
I intend to navigate it with my father.
8
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Your father owns a print shop, and that's what all you know to do.
9
00:44:14,100 --> 00:44:16,100
Come.
10
00:44:16,200 --> 00:44:18,200
I show the city.
11
00:45:24,800 --> 00:45:26,800
Are they...?
- The Amazons of Daomé.
12
00:45:27,200 --> 00:45:29,200
Virgin soldiers.
13
00:45:29,300 --> 00:45:31,300
The cruelest whores in Africa.
14
00:52:58,900 --> 00:53:00,900
Do you want to see Daomé?
15
00:54:39,200 --> 00:54:41,200
That's not funny!
16
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
You have my clothes.
17
00:56:19,500 --> 00:56:21,500
I found you.
18
00:56:23,500 --> 00:56:25,500
Is the water ok?
19
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Come.
20
00:56:41,300 --> 00:56:43,300
How long, Santo.
21
00:56:44,400 --> 00:56:46,400
You gone.
22
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Your Portuguese is perfect, Your Majesty.
23
00:56:51,800 --> 00:56:53,800
My father sends his regards.
24
00:56:57,100 --> 00:56:59,100
He taught me well.
25
00:57:16,900 --> 00:57:20,900
This is Malik. His mother was taken from Daomé as a prisoner.
26
01:05:52,400 --> 01:05:54,400
What conversation is this...
27
01:40:51,400 --> 01:40:55,400
What do you think you're doing?
- What I came here to do!
28
01:40:55,800 --> 01:40:57,800
You call them savages? You are a savage!
29
01:40:57,900 --> 01:41:01,900
Stay out of this! Consider yourself lucky for not being by their side.