Koji je od njih pravi Woochi? |
00:00:44.800 - 00:00:47.402 |
Izgleda da moram ja
da uskočim, kao i uvek. |
00:00:47.403 - 00:00:50.971 |
Hajde da se malo zabavimo,
hoćemo li? |
00:00:51.008 - 00:00:55.670 |
Evo ga! |
00:01:03.520 - 00:01:05.481 |
Slomiću ti je, devojko! |
00:01:09.927 - 00:01:12.490 |
Gde je štap? Gde je, gde je? |
00:01:13.698 - 00:01:16.997 |
Čekaj! Čekaj!
- Čibe, psu! Čibe! |
00:01:24.108 - 00:01:27.571 |
Sagnite se! |
00:01:31.715 - 00:01:33.577 |
U redu je. |
00:01:37.820 - 00:01:39.882 |
Dobro je. |
00:02:02.613 - 00:02:04.680 |
Hajde da se otarasimo
goblina. - Da. |
00:02:06.818 - 00:02:10.315 |
Woochia i Chorangyia, takođe. |
00:02:10.320 - 00:02:14.585 |
Učitelju Woochi!
- Izvrsno! Izvanredno! |
00:02:15.225 - 00:02:17.928 |
Zatvorite gobline! |
00:02:17.929 - 00:02:19.796 |
Mi smo to uradili! |
00:02:19.797 - 00:02:21.755 |
Mi? Ja sam to uradio. |
00:02:21.756 - 00:02:23.700 |
Evo, opet počinješ!
Ja sam slomio zglob devojci, |
00:02:23.701 - 00:02:26.801 |
zar nisi čuo?
- Učitelju! |
00:02:26.802 - 00:02:29.606 |
Goblin nije ovde!
- Šta? |
00:02:29.706 - 00:02:31.707 |
Nestao je! |
00:02:31.708 - 00:02:32.765 |
Baš kako sam i mislio,
mešanče. |
00:02:32.766 - 00:02:36.376 |