Transcript

Text
z odposlechu přeložila larelay 00:00:03.690 - 00:00:08.690
Na světě teď žije víc lidí, 00:01:34.842 - 00:01:37.302
než jich v celé historii lidstva zemřelo. 00:01:37.303 - 00:01:40.054
Ale počet mrtvých lidí narůstá. 00:01:40.763 - 00:01:43.475
Jednoho dne už nebude kam lidi pochovávat. 00:01:44.058 - 00:01:48.356
A co třeba mrakodrapy pro mrtvé? Postavené do země? 00:01:50.025 - 00:01:54.237
Mohly by být pod mrakodrapy pro živé lidi, postavené nad zemí. 00:01:54.905 - 00:01:59.034
Mohlo by se pochovávat sto poschodí do země. 00:02:00.118 - 00:02:03.371
A celý svět mrtvých by existoval pod světem živých. 00:02:03.622 - 00:02:07.626
Náš pán Ježíš Kristus 00:02:12.633 - 00:02:14.801
nás požehnal darem, který náš bratr Thom-- 00:02:14.802 - 00:02:17.221
To nikdo neví, že ta rakev je prázdná? 00:02:17.554 - 00:02:20.306
Měli jste do ní dát boty nebo něco. 00:02:20.431 - 00:02:22.725
Je to jako falešný pohřeb. Pro rybku nebo tak něco. 00:02:25.228 - 00:02:28.941
Je to tak, jak to je, Oscare. 00:02:28.942 - 00:02:31.653
Nedává to smysl. 00:02:31.736 - 00:02:33.279
Co kdyby vás dolů za mrtvými příbuznými mohl odvézt výtah? 00:02:35.990 - 00:02:40.036
Jako když chodíte přes most do Brooklynu za svými přáteli. 00:02:40.495 - 00:02:43.664
Nebo trajektem na Staten Island. 00:02:43.665 - 00:02:45.875
Tatínek mi jednou řekl, že New York míval i šestou čtvrť, 00:02:46.584 - 00:02:50.215
hned vedle Manhattanu. 00:02:50.423 - 00:02:52.259