Filmens bedømmelse
120712 stemmer

Fast & Furious 9 Movie

The next installment in the franchise. themoviedb

  • Interessante links

  • Trailere

Undertekster

Oversætter

Comments from Opensubtitles.org

  • Stemcomps @
    ありがとうございます。この映画見たかったので感謝しております。
    ちなみに、2021年10月日本公開の「ハリウッド映画」で、日本を舞台にした アクション映画 で、往年の名優「平幹二朗」の長男「平 岳大」や「石田えり」などが共演している
    2021年制作の「Snake Eyes G I Joe Origins」をアップしていただけないでしょうか?
    G-O @
    これだけは自分がどうしても見たかったので初チャレンジで自作しましたが物凄く時間と労力がかかるので依頼を受けてまでは作成はしていません、あしからず。
    アップしてるのは自分も他の人の作った字幕を利用させてもらってるので御礼も兼ねてです
    ちなみに字幕作成時には「DeepL翻訳」サイトで1段階目の翻訳をして言葉の意味を詳しくチェックしながら表現や言い回しを修正、字幕のタイミング調整は「SubtitleEdit」を使用しています。
    誤訳や修正箇所を見つけるたびに修正していて現時点でVer5(202108201513)が最新です
    G-O @
    まだどこか見落としがあるかもしれませんが
    V7-202108220133が最終完成バージョンになります
    とりあえず誤訳・表現や言い回し等、気が付いたり気になった部分は出来る限り修正しました
    エンドロール前後のミュージックも含めてミュージックの歌詞に日本語字幕を入れるとカッコ良さがなくなるので翻訳は諦めました
    一部だけ英語歌詞字幕を残しててもバランス的にあれなのでミュージックの字幕はV6で全部削除しました
    機械翻訳ではない字幕作成には物凄い時間と思考労力がかかるので、今後も自分がどうしても見たい作品で普通に読める日本語字幕が無い場合で気が向いた時のみ作成していきます
    Stemcomps @
    「Bluray版」のファイルがアップされたのですが、Web版より時間が長く、さらに「Web版」に無いシーンなどが有り、
    どうやってもタイミングが合いません。
    「Bluray版」用の字幕をアップしていただくことは、できないでしょうか?
    porcogitanes @
    字幕作成 お疲れさまでした!
    初チャレンジでこの字幕量はほんとに大変だったと思います
    このサイトには上げていませんが、自分も趣味で何作品か翻訳にチャレンジしています
    1本仕上げるのにどれだけの時間と労力が必要か、この苦労はやった人にしかわかりません
    コメントで軽々しく依頼してくる人もいますが、そういう無責任な依頼には応える必要はないです
    ほんとに観たいと思う映画なら、まず自分でチャレンジすべきだと思います
    字幕のタイミング調整などの依頼コメントもチラホラ見かけますが、そのぐらいは個々で出来ることです
    主さんがおっしゃっている「SubtitleEdit」を使えば簡単です
    自分も字幕作成には「SubtitleEdit」を使っています
    軽々しくなんでもかんでもコメントで依頼する前に、まず自分で出来ることはやりましょうよ
    初チャレンジ 本当ににお疲れさまでしたm(__)m
    あまり根詰め過ぎないでくださいね
    字幕作成はフルマラソンのように長い道のりです
    空いた時間に1シーンずつ進めるぐらいが丁度いいと思います
    長々と失礼しました
     
    G-O @
    苦労を判る方のコメントとても嬉しく思います。
    字幕に限らずフリーソフトや仕事でもよく見かけますが自分で何もしようとせずにすぐ他人に気軽に労力提供を要求をする人って多いなと思ってやる気が削がれる中でこのコメントを見て気持ち良かったです
    G-O @
    軽軽しく頼む前にほんのちょっとの修正だと思うならまず自分でもトライされてみてはいかがでしょうか?
    出るまでただ待つならいいのですがいちいち要求されると作成したとしてもアップする気が無くなります
    こういうものは他人の好意による無償アップロードなので座して待つか自分でなんとかするのを薦めます
    だから自分も納得行く字幕が無かったので誰かに要求せずに自分で作成したのです
    G-O @
    よく見たら最初に別映画の字幕を要求した人と同じですね、やる気削がれるので要求コメントはしないで下さい
    毎回色々要求されてるかと思うとマジで次回何か作るにしてもめんどくさく感じて意欲もアップする気も無くなりますので

Show comments on opensubtitles.org

Rate quality of subtitles (0 stemmer)

Filinformation