Traducerea şi adaptarea:
Adrian Tureac, AMC, & FlorinA |
00:00:33.023 - 00:00:40.035 |
subs.ro team & subtitrari team
(c) www.subs.ro |
00:00:40.136 - 00:00:45.536 |
Aici agentul Leland Turbo,
am un mesaj urgent pentru agent Finn. |
00:00:46.345 - 00:00:51.225 |
Finn, am fost compromis.
Totul a fost demascat. |
00:00:53.018 - 00:00:56.647 |
Nu vei crede ce-am găsit aici,
e mai mare decât s-a văzut vreodată. |
00:00:58.190 - 00:01:02.152 |
Nimeni nu ştie că există. |
00:01:02.152 - 00:01:03.696 |
Finn, am nevoie de sprijin,
dar nu chema cavaleria, |
00:01:04.738 - 00:01:07.074 |
ar putea da peste cap toată operaţiunea. |
00:01:07.074 - 00:01:08.909 |
Şi ai grijă, aici nu eşti în siguranţă. |
00:01:08.951 - 00:01:10.786 |
Sfârşitul transmisiei. |
00:01:11.078 - 00:01:12.621 |
Noroc! |
00:01:13.330 - 00:01:14.164 |
Traducerea şi adaptarea |
00:01:24.633 - 00:01:27.386 |
Bine prietene, suntem aici. |
00:01:47.781 - 00:01:49.074 |
Chiar aici unde m-ai plătit să te aduc. |
00:01:49.533 - 00:01:51.243 |
Întrebarea e, de ce? |
00:01:52.036 - 00:01:53.621 |
Caut... o maşină. |
00:01:54.121 - 00:01:56.081 |
O maşină? |
00:01:57.124 - 00:01:58.125 |
Hei prietene, nu poţi merge
la distanţa asta pe uscat. |
00:01:58.292 - 00:02:01.420 |
Exact acolo unde aş vreau să fiu. |
00:02:01.629 - 00:02:03.464 |
Am veşti pentru tine prietene.
În afară de noi nu e nimeni aici. |
00:02:03.839 - 00:02:06.842 |
Ce faci aici? |
00:02:09.637 - 00:02:11.180 |