www.titlovi.com |
00:00:15.920 - 00:00:19.920 |
Možda se pitate što radim
u zrakoplovu RAF-a, |
00:00:22.920 - 00:00:26.117 |
na 3.000 m iznad Engleskog
kanala prerušen u redovnika. |
00:00:26.320 - 00:00:30.711 |
Naravno, postoji sasvim
normalno objašnjenje. |
00:00:31.200 - 00:00:34.397 |
Bježim,jer su mi Nijemci trebali
dati kolaboracijski orden, |
00:00:34.600 - 00:00:38.991 |
jer sam im pomogao, a Komunisti
su me zbog toga htjeli ubiti. |
00:00:39.200 - 00:00:43.352 |
Budući da mi to nije bilo drago, |
00:00:43.880 - 00:00:46.553 |
Yvette i ja prerušili
smo se u redovnike |
00:00:46.720 - 00:00:49.712 |
da zauzmemo mjesta pilota koji
su također bili tako prerušeni |
00:00:49.960 - 00:00:53.839 |
da bismo ušli u zrakoplov.
Kao što vidite, uspjelo je. |
00:00:54.040 - 00:00:57.794 |
Nažalost, i najbolji
planovi pođu po zlu. |
00:00:58.000 - 00:01:01.595 |
A ovaj je završio, kako kažu,
kao blagi užas. |
00:01:01.760 - 00:01:05.196 |
Umjesto da završim sa svojom
prekrasnom, živahnom Yvette, |
00:01:06.160 - 00:01:09.914 |
zaglavio sam sa svojom
ženom Edith koja ne podnosi put. |
00:01:10.160 - 00:01:13.709 |
Budućnost mi baš nije svijetla. |
00:01:14.080 - 00:01:17.390 |
Koliko još? Zrakoplov se
toliko trese da mi je muka. |
00:01:20.680 - 00:01:25.276 |
Sama si kriva, Edith. Trebala si
ostati paziti na kafić. |
00:01:25.840 - 00:01:30.356 |
Ne ljuti se, Rene. Kafić je
u dobrim rukama. -Cijim? |
00:01:31.120 - 00:01:35.591 |
Mama i g. Leclerc. -Bože. |
00:01:35.800 - 00:01:38.598 |
To je kao da alkosima
prepustiš upravljanje pecarom. |
00:01:38.920 - 00:01:42.515 |
Jako je odgovorna.
Zna upravljati kafićem. |
00:01:42.960 - 00:01:47.192 |