Tradução: crisguilhon, têguilhon,
paranhosgomes e LIno46 |
00:00:01.001 - 00:00:08.001 |
- Willie Grimes! Na segunda-feira.
Já está chegando! |
00:02:26.960 - 00:02:29.800 |
- Vamos, saia daqui. |
00:02:29.880 - 00:02:31.760 |
- Não fode. |
00:02:32.300 - 00:02:33.600 |
- Maldito miserável. |
00:02:33.720 - 00:02:35.560 |
- Oh! Aquilo está afiado. |
00:02:36.721 - 00:02:38.319 |
Será uma barbeada
bem rente, certamente. |
00:02:39.580 - 00:02:41.840 |
Ficarei bem,
sou o melhor daqui. |
00:02:43.860 - 00:02:47.500 |
- Morte. |
00:02:48.160 - 00:02:50.920 |
- Fodam-se bastardos! |
00:02:51.000 - 00:02:52.800 |
- Mostrem-lhe a lâmina. |
00:02:55.817 - 00:02:57.117 |
- Não é do meu tamanho.
Nem cabe no meu pescoço. |
00:02:57.120 - 00:03:01.520 |
- Sangrará o suficiente. |
00:03:01.540 - 00:03:02.980 |
- Lhe vejo no inferno,
maldito. |
00:03:02.985 - 00:03:05.840 |
- Foda-se Grimes. |
00:03:05.860 - 00:03:07.160 |
- Isso é para você. |
00:03:07.165 - 00:03:08.865 |
- Cortem-lhe a cabeça! |
00:03:11.120 - 00:03:13.800 |
- Aproveite o inferno,
porco maldito. |
00:03:13.820 - 00:03:15.720 |
- Vamos.
Na cesta. Na cesta. |
00:03:15.725 - 00:03:19.780 |
EU VENDO OS MORTOS |
00:03:33.400 - 00:03:39.200 |
Legendas Crisguilhon.
Sicronia paranhosgomes - Revisão LIno46 |
00:03:39.610 - 00:03:45.610 |