Transcript

Text
Повишавам те, Шарп. 00:00:13.320 - 00:00:15.840
Вече си лейтенант в 95-ти. 00:00:15.880 - 00:00:19.080
Трябва ни човек, да командва стрелците на Дънет, 00:00:19.160 - 00:00:22.200
а Шарп ще е по-щастлив в планините, отколкото в щаба. 00:00:22.240 - 00:00:25.800
Единственото, което знам, е да воювам. 00:00:25.880 - 00:00:28.120
Така че, ако някой от вас 00:00:28.160 - 00:00:30.360
очаква да изкара войната леко, 00:00:30.400 - 00:00:33.520
не е познал. 00:00:33.600 - 00:00:36.720
Браво. 00:00:43.520 - 00:00:45.680
Вземете сабята ми. 00:00:45.720 - 00:00:48.800
Може би ако ви видят да я носите... 00:00:51.280 - 00:00:53.320
Ще решат, че съм истински офицер. 00:00:53.360 - 00:00:55.640
Добро утро, лейтенант. - Добро, мис. Добре ли спахте? 00:00:55.680 - 00:00:59.360
Спах спокойно. 00:00:59.440 - 00:01:01.480
Благодаря ви. 00:01:01.520 - 00:01:04.560
За нея си струва да се биеш мръсно, сър. 00:01:06.520 - 00:01:10.480
Кървавото знаме. 00:01:16.120 - 00:01:19.560
Наистина ли мислите, че хората ще се бият заради един парцал на пръчка? 00:01:19.640 - 00:01:23.000
Ти го правиш, Ричард. 00:01:23.080 - 00:01:24.920
Ти го правиш. 00:01:24.960 - 00:01:28.000
Сант Яго! 00:01:31.720 - 00:01:34.800