Transcript

Text
Este totul în ordine, domnule? Da. Mulţumesc. 00:00:52.550 - 00:00:55.237
Hei. Lăsaţi-mă pe mine, uh... Nu este nevoie, domnule. 00:00:55.947 - 00:00:58.411
Odată cu trecerea timpului, realizez că sunt sigur de două lucruri. 00:01:27.953 - 00:01:31.312
Zilele care le încep vâslind pe un lac sunt mai bune decât celelalte. 00:01:32.142 - 00:01:36.430
Al doilea lucru este faptul că, caracterul unui bărbat stă în ursită lui. 00:01:37.540 - 00:01:41.284
Şi, ca savant în istorie, cred că acastă afirmaţie este greu de combătut. 00:01:42.272 - 00:01:45.215
Pentru cei mai mulţi dintre noi, cursul vieţii 00:01:45.954 - 00:01:47.545
poate fi pus pe hârtie cu mult înainte de a muri. 00:01:47.544 - 00:01:49.143
Există şi excepţii care fac parte din oamenii mari din istorie, 00:01:51.447 - 00:01:53.848
dar ei apar rar, şi eu nu sunt unul dintre ei. 00:01:54.495 - 00:01:56.991
"Eu sunt profesor"... doar atât. 00:02:01.132 - 00:02:03.819
Am predat tiimp de 34 de ani. 00:02:04.530 - 00:02:06.417
Într-o zi m-am oprit. 00:02:06.943 - 00:02:08.991
acestea sunt principalele evenimente din cronica vieţii mele. 00:02:09.577 - 00:02:12.073
Ultimul capitol a fost scris. Cartea vieţii mele s-a terminat. 00:02:12.753 - 00:02:15.761
Da? 00:02:20.119 - 00:02:21.655
Alo. Alo? 00:02:24.659 - 00:02:27.411
Domnul Hundert? Da. Alo. 00:02:32.343 - 00:02:35.255
Mă auziţi, domnule? Da. 00:02:36.058 - 00:02:38.489
Alo. Domnul Bell(Clopoţel) a vrut să se asigure Că sunteţi bine. 00:02:39.138 - 00:02:41.345
Sunt destul de bine. Mulţumesc. Şi-Şi, te rog, 00:02:41.965 - 00:02:43.725