DIT IS EEN
WAARGEBEURD VERHAAL |
00:01:00.083 - 00:01:04.207 |
BEHALVE DE GEDEELTES
DIE DAT NIET ZIJN |
00:01:04.375 - 00:01:09.281 |
Welkom in het mooie Schotland.
Het is het jaar onzes Heren 1828. |
00:01:13.208 - 00:01:18.790 |
En dit is waar ik werk. Het marktplein
in Edinburgh, onze hoofdstad. |
00:01:18.958 - 00:01:24.114 |
Ze noemen dit de Schotse verlichting. |
00:01:26.292 - 00:01:30.072 |
Verlichting?
Dat zou je niet zeggen. |
00:01:30.833 - 00:01:34.281 |
Kijk eens in wat voor staat ze zijn. |
00:01:34.458 - 00:01:37.492 |
De enige die er verlicht uitzien
zijn de studenten Medicijnen. |
00:01:37.667 - 00:01:41.495 |
Ze studeren aan de voeten
van onze beroemde artsen. |
00:01:41.667 - 00:01:45.115 |
Edinburgh is de medische hoofdstad.
- Kom hier studeren, jongens. |
00:01:45.292 - 00:01:50.447 |
Aan de ene kant van de stad
heb je Barclay's School der Anatomie. |
00:01:50.625 - 00:01:54.868 |
Aan het hoofd staat de gerespecteerde
chirurg Dr Robert Knox. |
00:01:55.042 - 00:01:59.249 |
Sommigen zeggen dat hij de beste chirurg
van heel Schotland is. |
00:01:59.417 - 00:02:03.659 |
Alles wat ik over Dr Knox kan zeggen
is dat hij zich goed kleedt. |
00:02:03.833 - 00:02:08.076 |
Een echte dandy. |
00:02:08.250 - 00:02:10.288 |
Er gaat niets boven een nieuw
semester met een vers lijk. |
00:02:10.458 - 00:02:14.867 |
Toch, Patterson?
- Klopt. |
00:02:15.042 - 00:02:16.665 |
Ik begin vandaag met het verwijderen
van de bovenkant van de schedel. |
00:02:16.833 - 00:02:21.455 |
Dat maakt indruk op de eerstejaars. |
00:02:21.625 - 00:02:24.078 |
Aan de andere kant van de stad... |
00:02:24.417 - 00:02:26.656 |
...is Scotland's Koninklijke College
der Chirurgen. |
00:02:28.083 - 00:02:30.750 |