Siamo diretti ad Absolution ... |
00:03:24.162 - 00:03:26.414 |
Sai quanto a ovest
ci troviamo? |
00:03:26.915 - 00:03:28.833 |
Forse e' tonto ... |
00:03:37.634 - 00:03:39.385 |
C'e' una ragione per cui
non rispondi alla mia domanda? |
00:03:39.928 - 00:03:42.889 |
Dai un'occhiata pa',
cos'ha sul polso? |
00:03:43.640 - 00:03:46.726 |
Gli hanno sparato ... |
00:03:46.810 - 00:03:48.853 |
Potrebbe essere un fuggiasco. |
00:03:48.937 - 00:03:51.397 |
Magari ha una taglia sulla testa... |
00:03:51.481 - 00:03:52.899 |
Potrebbe essere ... |
00:03:52.983 - 00:03:54.567 |
Oggi non e' la tua giornata
fortunata, straniero. |
00:04:02.534 - 00:04:05.161 |
Girati e inizia a camminare. |
00:04:06.538 - 00:04:07.830 |
Ho detto girati
e inizia a camminare! |
00:04:10.042 - 00:04:12.251 |
** Tradotto da mauri_955 & miu971 ** |
00:07:03.715 - 00:07:05.049 |
Hei! rimani lì, hey! |
00:07:34.913 - 00:07:37.289 |
c'è nessuno? |
00:07:46.591 - 00:07:47.842 |
Mani al cielo, amico. |
00:09:42.207 - 00:09:44.500 |
tranquillo |
00:09:45.001 - 00:09:46.835 |
Bene, e adesso,
girati lentamente. |
00:09:53.176 - 00:09:57.262 |
Mi hanno sparato. |
00:09:57.722 - 00:09:59.223 |
Solo a due tipi di uomini succede
di essere sparati, |
00:10:06.064 - 00:10:08.315 |
I criminali e le vittime. |
00:10:08.400 - 00:10:09.692 |