Le concedo un ascenso de
campaña, Sharpe. |
00:00:13.320 - 00:00:15.750 |
Desde este momento, es
teniente en el 95. |
00:00:15.840 - 00:00:19.070 |
Necesitamos alguien al mando de
los tiradores de Dunnet. |
00:00:19.160 - 00:00:22.110 |
Y Sharpe estará mas a gusto
en las montañas |
00:00:22.200 - 00:00:23.800 |
que en el comedor de oficiales. |
00:00:23.801 - 00:00:25.790 |
Todo lo que sé es pelear. |
00:00:25.880 - 00:00:28.030 |
Y si hay alguien entre uds. |
00:00:28.120 - 00:00:30.270 |
que piense
que esta guerra es un paseo, |
00:00:30.360 - 00:00:33.510 |
que lo diga ahora. |
00:00:33.600 - 00:00:35.550 |
Bravo |
00:00:43.520 - 00:00:45.590 |
Me gustaría que llevara mi espada. |
00:00:45.680 - 00:00:47.630 |
Puede que los hombres al
verle llevándola... |
00:00:51.280 - 00:00:53.230 |
¿Crean que soy un auténtico oficial? |
00:00:53.320 - 00:00:55.550 |
- Buenos dias, Teniente.
- Buenos días, señorita. |
00:00:55.640 - 00:00:57.575 |
Confio en que haya dormido bien. |
00:00:57.639 - 00:00:59.005 |
Dormí plácidamente. |
00:00:59.440 - 00:01:01.146 |
Gracias. |
00:01:01.480 - 00:01:03.110 |
Ahora, hay una mujer por la que
merece la pena jugar sucio, Sr. |
00:01:06.520 - 00:01:10.470 |
El estandarte. La bandera de sangre. |
00:01:16.120 - 00:01:19.550 |
¿Cree en serio que combatirán
y morirán |
00:01:19.640 - 00:01:21.200 |
por un trapo en un palo, Sr.? |
00:01:21.201 - 00:01:22.990 |