Ondertiteld door: |
00:00:01.838 - 00:00:03.780 |
Luca |
00:00:04.281 - 00:00:06.370 |
Tegen het einde van
de 17e eeuw, |
00:00:13.747 - 00:00:15.908 |
werden massieve
tinmijnen onthuld |
00:00:15.982 - 00:00:18.450 |
in de omgeving van Kinta, |
00:00:18.518 - 00:00:20.713 |
een ontdekking die Malaya
op de wereldkaart zette. |
00:00:20.787 - 00:00:24.450 |
Als een resultaat van deze
ontdekking, |
00:00:24.524 - 00:00:26.958 |
menig arbeider migreerde
van Zuid-China. |
00:00:27.027 - 00:00:30.360 |
Vele werden misleid
door de tinkoorts. |
00:00:30.430 - 00:00:33.957 |
Maar ze werden behandeld
als slaven. |
00:00:34.034 - 00:00:36.332 |
De leefomstandisgheden waren hard. |
00:00:36.403 - 00:00:38.997 |
Ze bewerkten het land
zonder voorwaarden. |
00:00:39.072 - 00:00:42.041 |
In de overgang van tijd, |
00:00:42.108 - 00:00:44.338 |
de mensen en het land werden in elkaar verweven. |
00:00:44.411 - 00:00:46.936 |
Hoewel buitenlands toch vertrouwd, |
00:00:47.013 - 00:00:49.607 |
het betoverde land
werd voor vele thuis. |
00:00:49.682 - 00:00:53.482 |
Waar is het geld? |
00:03:00.914 - 00:03:02.711 |
Van zonsopgang tot zonsondergang, |
00:03:05.118 - 00:03:08.815 |
dit is de orde der natuur. |
00:03:08.888 - 00:03:11.322 |
Hoor je me? |
00:03:13.226 - 00:03:14.989 |
Je gaat ons betalen. |
00:03:16.329 - 00:03:18.763 |