ÉJSZAKA A MÚZEUMBAN |
00:01:09.444 - 00:01:13.615 |
Magyar szöveg:
chetory vs. Sunnyboy
(Készült: hallás alapján) |
00:01:13.823 - 00:01:17.368 |
- Az óra nem működik -
- ÜGYES PRÓBÁLKOZÁS - |
00:03:17.613 - 00:03:19.865 |
Jaj, ne már. |
00:03:33.628 - 00:03:35.005 |
Hé. |
00:03:43.221 - 00:03:44.055 |
Várj. |
00:03:44.055 - 00:03:45.140 |
Szia, Larry.
Hogy vagy? |
00:03:45.140 - 00:03:47.309 |
Nem láttad Nicky-t? |
00:03:47.309 - 00:03:49.060 |
Szerintem hazament Erica-val. Ma rövid napja
volt. Ma van a "mivel foglalkoznak a szüleid nap". |
00:03:49.060 - 00:03:53.773 |
- Szia.
- Szia, gyere be! |
00:04:00.030 - 00:04:01.823 |
- Jól vagy?
- Igen, igen. |
00:04:03.783 - 00:04:06.077 |
Miért nem szóltál, hogy ma
van a karrier nap? |
00:04:06.578 - 00:04:09.205 |
Te miről beszélsz?
Nicky azt mondta, hogy szól neked. |
00:04:09.205 - 00:04:11.416 |
Semmi baj.
Biztos elfelejtette. |
00:04:13.084 - 00:04:15.170 |
- Nicsak, ki van itt.
Hogy vagy, Larry? - Jól. |
00:04:15.170 - 00:04:18.506 |
- És veled mi van, Don?
- Megvagyok. |
00:04:18.506 - 00:04:22.677 |
- Hideg van kint?
- Igen. |
00:04:22.844 - 00:04:25.179 |
Hideg, fagyos, fagyos,
mint Willy, a pingvin. |
00:04:25.179 - 00:04:30.893 |
Hagyjatok már... |
00:04:33.688 - 00:04:34.981 |
Mi lenne, ha átmennék oda
ezt elrendezni? |
00:04:34.981 - 00:04:37.066 |
Jó, nagyszerű.
Köszönöm. |
00:04:37.066 - 00:04:39.944 |