Transcript

Text
Nyugalom, bébi. 00:01:25.985 - 00:01:28.044
Helló, James. 00:01:48.508 - 00:01:50.169
Ali Mahmoud Jahar. 00:02:01.721 - 00:02:03.416
Emlékszel rá? 00:02:05.391 - 00:02:06.585
Persze, hogy emlékszel. 00:02:17.637 - 00:02:19.197
Kelj fel. 00:02:24.611 - 00:02:25.873
Ne. 00:02:30.350 - 00:02:31.783
Vissza. 00:02:35.021 - 00:02:36.010
Vissza. 00:02:36.222 - 00:02:37.382
Szóval, végül elkapták. 00:02:44.898 - 00:02:46.832
Egy évig tartott, hogy ezt elintézzék. 00:02:47.033 - 00:02:48.796
Most börtönben van Londonban. 00:02:49.903 - 00:02:51.530
Ő az ajándékom. Neked adom. 00:02:53.173 - 00:02:56.199
Izzasztó munka, Jimmy. 00:02:56.409 - 00:02:58.274
Most magánzárkában van, de 48 órán belül... 00:02:59.112 - 00:03:01.910
...a brit hírszerzés meg fogja izzasztani és... 00:03:02.115 - 00:03:05.380
...pont ezért vagyok itt. 00:03:05.585 - 00:03:07.678
Hallottam, hogy előléptettek. 00:03:07.887 - 00:03:10.014
Távolságot tartasz az ilyen dolgoktól? 00:03:10.223 - 00:03:12.157
A sajnálatos szökése óta... 00:03:20.567 - 00:03:22.592
...három bomba robbantást az ő csoportjának tulajdonítanak. 00:03:22.802 - 00:03:26.203