Íme, Ciprus szigete, asszonyom. |
00:02:31.520 - 00:02:33.360 |
Világszert ismert szépségéért
és hosszú, tragikus történelméért. |
00:02:33.440 - 00:02:36.880 |
Számos alkalommal meghódították. |
00:02:36.960 - 00:02:38.560 |
Meghódították a föníciaiak, asszírok,
perzsák, macedónok. |
00:02:38.680 - 00:02:42.960 |
Továbbá a görögök, rómaiak,
bizánciak és a törökök. |
00:02:43.520 - 00:02:47.960 |
A törököktől megvásárolták kegyedék,
a Brit Birodalom. |
00:02:48.720 - 00:02:52.600 |
Minden ciprusi szereti a briteket. |
00:02:53.120 - 00:02:55.480 |
Én amerikai vagyok. |
00:02:57.640 - 00:02:59.080 |
Az amerikaiakat is szeretjük.
Mi ciprusiak mindenkit szeretünk. |
00:02:59.400 - 00:03:02.800 |
Átmenjünk a kastélyhoz? |
00:03:02.880 - 00:03:05.200 |
Nem, meggondoltam magam. |
00:03:05.280 - 00:03:07.480 |
Akkor talán megmutatnám Otelló tornyát
Famagusta kikötőjében. |
00:03:07.800 - 00:03:10.720 |
- A túra része.
- Rendben. |
00:03:10.840 - 00:03:13.320 |
Mi történik itt? |
00:04:23.800 - 00:04:25.480 |
Zsidókkal teli börtönhajó érkezett
a táborokba, asszonyom. |
00:04:25.600 - 00:04:28.880 |
- Miféle táborok?
- Visszatartó táborok Karaolos mellett. |
00:04:29.000 - 00:04:32.400 |
Tudja asszonyom, a zsidók hajót béreltek,
hogy elvigye őket Európából Palesztinába. |
00:04:32.480 - 00:04:36.360 |
Aztán a britek elfogták a hajót és
az egész csapatot ideküldték. |
00:04:36.480 - 00:04:39.520 |
Az arabok nem engedik őket Palesztinába.
A britek meg nem akarják, hogy itt legyenek. |
00:04:39.640 - 00:04:43.760 |
- De mégis megkapták őket.
- Állj! |
00:04:43.840 - 00:04:45.760 |
Kapjuk el! |
00:04:58.120 - 00:04:59.360 |