- Helló, van itt egy nő, öngyilkossági
kísérlet miatt? - Igen, most hozták. |
00:00:00.160 - 00:00:04.610 |
Életben van, de alig. |
00:00:05.480 - 00:00:06.980 |
- Gázt lélegzett be. - Azonnal be kell
vinnünk a kórházba! Gyerünk, mozgás! |
00:00:07.630 - 00:00:11.160 |
- Miről van szó? - Meg kell győződnünk
arról, hogy nincs semmi a háttérben. |
00:00:12.120 - 00:00:16.100 |
Az öngyilkossági kísérlet? |
00:00:16.930 - 00:00:18.760 |
- Dr. Charles nem veszi be. - Mit nem
lehet elhinni. Hallottad a jelentést. |
00:00:19.210 - 00:00:23.250 |
Ma, három rákmentes nőt |
00:00:24.350 - 00:00:28.120 |
- túladagoltak kemóval.
- Hátra! - Hátra. |
00:00:28.150 - 00:00:30.380 |
Maga szerint egy orvos hamis diagnózist
állított fel és túladagolta őket? |
00:00:30.500 - 00:00:33.860 |
A rendőrség úton van. |
00:00:34.700 - 00:00:36.390 |
Jessica Pope,
Carol Shepperd, Dani Frank. |
00:00:38.020 - 00:00:40.990 |
Nem egy időben vitték be őket a Medbe,
nincs köztük kapcsolat, |
00:00:41.020 - 00:00:44.730 |
leszámítva a kemó túladagolását
olyan rák miatt, amijük nem volt. |
00:00:44.760 - 00:00:47.930 |
Tudni akarom,
ki írta fel azt a cuccot! |
00:00:48.290 - 00:00:50.590 |
Az 51-es szerint a gázrobbanást Jessica
lakásában teljes lángba borulás okozta. |
00:00:50.670 - 00:00:54.920 |
A hamun kívül semmi sem maradt. |
00:00:54.950 - 00:00:56.360 |
- Nincs telefon, laptop, jegyzetfüzet.
Semmi. - Se az orvos neve. |
00:00:56.390 - 00:01:00.260 |
Beszéltünk Dani Frank barátnőjével.
Nem régóta voltak együtt. |
00:01:00.290 - 00:01:03.150 |
Nem ismerte Dani orvosát. |
00:01:03.180 - 00:01:04.820 |
De azt mondta, Dani jobban volt,
majd visszaesett, |
00:01:04.880 - 00:01:08.390 |
és amikor
megbeszélte az orvosával, |
00:01:08.420 - 00:01:09.880 |