- Várjon.
- Az ezredeshez jöttem. |
00:00:51.607 - 00:00:53.960 |
Egy régész? |
00:00:58.181 - 00:00:59.381 |
Beszéli a Masrit és a Saidit. |
00:01:00.441 - 00:01:02.925 |
Úgy ismeri a terepet,
mint a tenyerét. |
00:01:02.945 - 00:01:05.339 |
Úgy tűnik ő a mi emberünk. |
00:01:05.359 - 00:01:07.025 |
Igen, mi is így gondoltuk. |
00:01:07.045 - 00:01:08.895 |
Kivéve, hogy mostanában
úgy tűnik valójában az ő emberük. |
00:01:09.018 - 00:01:12.240 |
Velük barátkozik. |
00:01:12.422 - 00:01:13.680 |
Velük lakik, velük él
és velük tisztálkodik. |
00:01:13.720 - 00:01:17.160 |
Vagyis jelenleg már
nem a mi emberünk. |
00:01:17.509 - 00:01:19.909 |
Tessék. |
00:01:21.414 - 00:01:22.440 |
- Jó napot, Mr Carter.
- Jó napot, uram. |
00:01:28.472 - 00:01:31.064 |
- Önt ezennel felmentjük.
- Miért? |
00:01:31.084 - 00:01:33.460 |
Az ön feladata nálunk: |
00:01:33.480 - 00:01:36.040 |
"A Korona különösen kedves követe". |
00:01:37.040 - 00:01:40.320 |
Nos, a koronának már nem
olyan kedvesek az ön magánakciói. |
00:01:41.714 - 00:01:45.364 |
Ez minden. |
00:01:46.527 - 00:01:47.971 |
Vagyis, uram, visszamehetek
az ásatásomhoz? |
00:01:52.198 - 00:01:54.380 |
Vagyis elmehet
a pokolba is. |
00:01:54.400 - 00:01:57.400 |
f: [email protected] |
00:02:12.350 - 00:02:15.203 |
Carter? |
00:03:06.347 - 00:03:07.520 |