Itt a váltás uram! |
00:01:16.400 - 00:01:18.440 |
Végre. |
00:01:18.560 - 00:01:19.640 |
Jöhetnek. |
00:01:19.760 - 00:01:21.800 |
Még 20 perc és keresésükre indulunk. |
00:01:23.200 - 00:01:26.000 |
Igen. Vacak egy időnk van. |
00:01:26.120 - 00:01:28.600 |
- Elég rosszul fest uram.
- Tényleg? |
00:01:28.760 - 00:01:30.800 |
Rajtad a sor, Ginsburg. |
00:01:30.920 - 00:01:32.960 |
Rendben. 24 óra múlva találkozunk. |
00:01:39.720 - 00:01:41.760 |
Akkor holnap. |
00:01:41.880 - 00:01:43.600 |
Mit is mondtál az előbb? |
00:01:48.240 - 00:01:50.360 |
Hallanod kellett volna, ahogy ott ült egész este és kántált. Oh mahni pad me om. |
00:01:50.480 - 00:01:54.160 |
- Ohm mahni pad me om.
- Egy növény felett kántálta? |
00:01:54.280 - 00:01:56.720 |
A növények fölé tette a tenyerét így
és egy órán át kántált. |
00:01:56.840 - 00:02:00.160 |
De olyan gyönyörű növényeket nevel, amilyeneket még nem láttál öregem. |
00:02:00.280 - 00:02:03.360 |
Príma árú, Resinből. |
00:02:03.480 - 00:02:05.520 |
Vigyázat. |
00:02:10.560 - 00:02:12.600 |
A parancsnok már aggódott miattatok
Az út szinte járhatatlan. |
00:02:21.160 - 00:02:24.600 |
- Milyen út?
- Látási viszonyok. |
00:02:24.720 - 00:02:26.880 |
Látási viszonyok? Hülyeség. Ti fiuk
az elmúlt 6 hónapban nem tudtatok időben ideérni. |
00:02:27.040 - 00:02:31.760 |
- Bele is írtalak titeket a jelentésbe.
- Hurrá. Te vagy a király, Bevan. |
00:02:31.880 - 00:02:35.600 |
Jó éjszakát uraim! |
00:02:37.400 - 00:02:39.440 |