Dovolali jste se Dougovi.
Zanechte jméno a číslo, zavolám. |
00:00:57.094 - 00:01:01.372 |
Zdravím, dovolali jste se Dr. Stuartu
Priceovi z Božské stomatologie. |
00:01:07.854 - 00:01:12.928 |
Zanechte vzkaz. |
00:01:12.974 - 00:01:14.407 |
Tady Phil. Nechte vzkaz, nebo ne.
Ale žádný textovky. Vytáčí mě. |
00:01:20.374 - 00:01:24.652 |
- Tak už?
- Všude byl záznamník. |
00:01:26.294 - 00:01:29.127 |
- Musí to mít vysvětlení.
- Zlato, to je Vegas. |
00:01:29.694 - 00:01:32.811 |
V kasinu ztratíš pojem o čase,
nejsou tam okna ani hodiny. |
00:01:32.854 - 00:01:36.563 |
Možná zrovna vyhrává. V takové
situaci se od stolu neodchází. |
00:01:36.614 - 00:01:41.608 |
Ale ne, když se ženíš. |
00:01:42.134 - 00:01:44.170 |
- Haló?
- Tracy, tady Phil. |
00:01:45.734 - 00:01:48.089 |
Phile, kde sakra všichni jste?
Jsem na nervy. |
00:01:48.654 - 00:01:51.726 |
Poslyš... |
00:01:52.694 - 00:01:54.366 |
- Posrali jsme to.
- O čem to sakra mluvíš? |
00:01:57.894 - 00:02:01.045 |
O té naší rozlučce se svobodou.
Trochu se to vymklo a... |
00:02:01.214 - 00:02:06.049 |
- Doug se ztratil.
- Co? |
00:02:08.774 - 00:02:11.242 |
- Nemůžeme ho najít.
- Co to plácáš? |
00:02:11.574 - 00:02:14.134 |
Za pět hodin máme svatbu. |
00:02:14.174 - 00:02:16.290 |
No jo. |
00:02:16.974 - 00:02:18.453 |
Tak z toho nic nebude. |
00:02:19.654 - 00:02:21.406 |
Už to bude. |
00:03:47.774 - 00:03:49.492 |
"O dva dny dříve" |
00:03:53.334 - 00:03:55.245 |