П Р Е Н Е Б Р Е Г Н А Т А |
00:00:45.063 - 00:00:49.622 |
Мислиш ли, че тя има представа? |
00:00:52.423 - 00:00:55.662 |
Идея си нямам...
Липсва ми твоята вълшебна катеричка |
00:00:56.903 - 00:01:01.462 |
Този уикенд, нали? |
00:01:02.903 - 00:01:07.142 |
Със сигурност |
00:01:09.383 - 00:01:12.262 |
Нали не те е хванало шубето? |
00:01:13.623 - 00:01:17.102 |
Няма начин. Знаеш ли колко много
искам да вляза в теб? Цунки! |
00:01:19.343 - 00:01:26.342 |
Цунки |
00:01:29.943 - 00:01:33.302 |
Добро утро, Кевин. |
00:02:13.343 - 00:02:15.622 |
Кого обичаш? |
00:02:17.983 - 00:02:20.102 |
Какво правиш? |
00:02:21.463 - 00:02:23.542 |
Обичам те по същия начин,
по който ти ме обичаш. |
00:02:24.143 - 00:02:27.902 |
Дадох ти малко хапченца.
Ти спеше. |
00:02:36.303 - 00:02:41.822 |
Така ще си спокоен и сговорчив.
Не се притеснявай. |
00:02:41.926 - 00:02:47.302 |
Случайно намерих телефона ти
в сушилнята. Пускаш доста есемеси, |
00:02:47.383 - 00:02:51.115 |
а трябва по-често да триеш
старите съобщения. |
00:02:51.206 - 00:02:54.462 |
Дай ми го.
- Искаш да ми кажеш нещо ли? |
00:02:57.063 - 00:03:00.742 |
Добре. Готино. |
00:03:05.743 - 00:03:08.662 |
Това е моят телефон.
- Ти ми изневеряваш. |
00:03:11.583 - 00:03:16.182 |
Остави на мен. Какво пише тук? |
00:03:18.423 - 00:03:21.582 |
"Ще кажа на Сейди,
че приключваме този уикенд." |
00:03:21.686 - 00:03:25.182 |