Hank é deixar-me voltar para o meu
apartamento. |
00:00:00.503 - 00:00:02.695 |
Eu estava preocupado que buraco que
estavam cavando. |
00:00:02.696 - 00:00:04.101 |
Ia ser muito profundo. |
00:00:04.104 - 00:00:05.290 |
Eu tinha um monte de pessoas que
chegam para me puxar para fora. |
00:00:05.308 - 00:00:07.575 |
Andrew vou buscar o meu medula
óssea. |
00:00:07.681 - 00:00:09.180 |
E ele vai ser um novo homem pouco. |
00:00:09.216 - 00:00:10.448 |
Aquele garoto estava morrendo e que
não parece justo. |
00:00:10.484 - 00:00:13.418 |
De modo que se ele está se empenhado
antes? |
00:00:13.453 - 00:00:15.920 |
Basta mencionar que talvez vocês
deve empurrar o casamento. |
00:00:15.956 - 00:00:17.756 |
Se ele lhe dá lábio sobre ele, então
ele quer se casar. |
00:00:17.791 - 00:00:20.158 |
Se ele concorda que empurrá-lo,
então ele não faz. |
00:00:20.193 - 00:00:22.360 |
Eu estava pensando talvez nós
devemos empurrar sua data do
casamento para trás. |
00:00:22.395 - 00:00:25.063 |
Ok, totalmente. |
00:00:25.098 - 00:00:27.098 |
_. |
00:00:29.099 - 00:00:33.500 |
Então eu tenho mais baixo em um lado
me dizendo, sabe, |
00:00:34.951 - 00:00:38.019 |
Vamos conseguir o dinheiro e obter o
inferno hey- daqui. |
00:00:38.055 - 00:00:40.221 |
Conway.
[risadas]. |
00:00:40.257 - 00:00:42.524 |
Ele levanta a mão.
Você levanta sua mão. |
00:00:42.559 - 00:00:45.226 |
Ele é como, oh, hey, amigos. |
00:00:45.262 - 00:00:46.995 |
- Eu não soar como isso.
- Oh, co. Você faz. |
00:00:47.030 - 00:00:48.697 |
Você soa exatamente assim, Jess. |
00:00:48.732 - 00:00:50.065 |