Traduzione e sottotitoli
Apuleio55 - Tati48
younditalia.wordpress.com |
00:01:47.000 - 00:01:51.860 |
PALAZZO DI GIUSTIZIA |
00:02:06.600 - 00:02:08.600 |
Suo padre è là. |
00:02:47.705 - 00:02:49.705 |
Non luogo a procedere! |
00:02:50.100 - 00:02:52.100 |
Domani ci sarà la
comunicazione ufficiale. |
00:03:08.717 - 00:03:10.518 |
- Non ci saranno sorprese?
- No, non si preoccupi, è finita. |
00:03:10.718 - 00:03:13.519 |
Dopo la deposizione di mio genero,
era logico. |
00:03:13.719 - 00:03:16.021 |
Logico... ma lei sa, Larroque,
la testimonianza della vittima... |
00:03:16.221 - 00:03:21.124 |
Non c'è stata nessuna vittima. |
00:03:22.224 - 00:03:23.900 |
Intendevo dire vittima della
propria imprudenza, signora. |
00:03:24.100 - 00:03:27.580 |
Potrebbe scrivere qualcosa
nel giornale di domenica. |
00:03:45.237 - 00:03:47.350 |
No. Non c'è niente da rispondere. |
00:03:47.550 - 00:03:49.640 |
È evidente che il caso
è stato pilotato. |
00:03:49.840 - 00:03:52.541 |
Grazie a Dio abbiamo in pugno il
direttore della "Lande Conservatrice". |
00:03:52.741 - 00:03:55.450 |
Quella storia delle ragazzine... |
00:03:55.650 - 00:03:57.044 |
Il silenzio, l'occultamento,
è la cosa migliore. |
00:03:57.244 - 00:04:00.046 |
Farò qualcosa...
ci sarà un prezzo, ma... |
00:04:00.246 - 00:04:04.048 |
per la famiglia...
bisogna mettere tutto a tacere. |
00:04:04.248 - 00:04:08.450 |
È tardi. |
00:04:09.500 - 00:04:11.500 |
Hai causato abbastanza
danno alla famiglia. |
00:04:20.757 - 00:04:23.400 |
Libera. Cosa potevo
desiderare di più? |
00:04:49.550 - 00:04:53.200 |