Ne yaptığı umurumda değil. |
00:02:44.362 - 00:02:46.464 |
Lord Benton, efendim. |
00:02:46.664 - 00:02:48.600 |
Anlamış gibi görünemeyeceğim nedenlerle, |
00:02:49.067 - 00:02:51.536 |
birliğimi kışlaya hapsettiniz
ve yiyeceğimizi kıstınız. |
00:02:51.603 - 00:02:54.572 |
Kış ayındayız.
İhtiyatlı yiyecek dağıtıyoruz. |
00:02:54.639 - 00:02:57.842 |
Yüzbaşı Chesterfield'ın adamları
bol yiyecek alıyor gibi görünüyor. |
00:02:57.909 - 00:03:01.546 |
- Öyle mi?
- Adamlarım aç, efendim. |
00:03:01.613 - 00:03:03.948 |
Eğer bahara ulaşacaksak,
daha fazla yiyecek bulmalıyız. |
00:03:04.015 - 00:03:06.751 |
İstek reddedildi. |
00:03:07.418 - 00:03:08.653 |
Yüzbaşı Benedict Johnson iki hafta önce
öldü ve hala soruşturma yok. |
00:03:09.520 - 00:03:13.524 |
- Çıkabilirsiniz, Kumandan Everton.
- Öldürülmeden önce, |
00:03:13.591 - 00:03:16.160 |
yetkiniz alınmıştı. James Kalesi'ni
yaşa dışı olarak yönetiyorsunuz. |
00:03:16.427 - 00:03:20.932 |
İsterseniz beni aç bırakın
ama İngiltere'ye döneceğim |
00:03:21.833 - 00:03:24.569 |
ve bunları bildireceğim. |
00:03:24.636 - 00:03:26.738 |
Yasaların karşısında sorumlu olmanızı
sağlayacağım, efendim. |
00:03:27.472 - 00:03:31.409 |
- Kumandan Everton'ı tutuklayın.
- Neler oluyor? |
00:03:31.476 - 00:03:34.912 |
- Derhal bırakın beni.
- Bahçede elli defa kırbaçlayın. |
00:03:34.979 - 00:03:38.182 |
Ne? |
00:03:38.750 - 00:03:39.750 |
Lord Benton bu adamları
bilerek aç bırakıyor. |
00:03:44.088 - 00:03:46.891 |
- Biliyorum.
- O halde bir şey yap. |
00:03:47.158 - 00:03:49.694 |
Onunla karşılaşmak ölümüme neden olur. |
00:03:51.462 - 00:03:53.197 |