Няма да й звъня отново. |
00:01:19.913 - 00:01:21.982 |
Какво съм сгрешил сега?
- Обади й се, за да разбереш. |
00:01:22.148 - 00:01:25.644 |
Да й звънна?
- Ако искаш да разбереш. |
00:01:25.810 - 00:01:28.147 |
Ще й звънна.
Всъщност, не. Нищо не съм направил. |
00:01:28.313 - 00:01:32.668 |
Браво, че се опълчваш.
- Срещу кое? |
00:01:32.834 - 00:01:35.212 |
Срещу жените,
които са ти бесни за нищо. |
00:01:35.378 - 00:01:38.257 |
Кога ти се е случвало?
- Случвало ми се. |
00:01:38.423 - 00:01:41.135 |
Джейми ти е бясна?
- Започна да се държи странно, |
00:01:41.301 - 00:01:44.488 |
след като разбра
за номера с бельото ми. |
00:01:44.654 - 00:01:47.416 |
И какво каза?
- Вече ще ме кара до колежа. |
00:01:47.582 - 00:01:50.895 |
Това притеснява ли те?
- Не, защо? |
00:01:51.061 - 00:01:53.439 |
Защото още си мислиш
за онова момиче? |
00:01:53.605 - 00:01:55.775 |
Да си мисля?
- Че искаш да я оправиш. |
00:01:55.941 - 00:01:58.527 |
Спрете, имам си гадже.
- Не искаш ли да я оправиш? |
00:01:58.693 - 00:02:02.122 |
Дори не ми се мисли за това.
- Браво на теб. |
00:02:02.288 - 00:02:06.580 |
Смяташ, че трябва да я оправя?
- Не. |
00:02:06.747 - 00:02:09.205 |
Щеше да е нормално,
ако си го мислиш. |
00:02:09.371 - 00:02:12.149 |
Мисля си го и чувствам вина. |
00:02:12.315 - 00:02:15.844 |
Джони, как върви работата?
- Ужасно. |
00:02:16.220 - 00:02:21.224 |
Стейси, донеси ми още едно.
- За мен също. |
00:02:21.391 - 00:02:24.261 |
И за мен.
- Аз ще шофирам. |
00:02:24.427 - 00:02:28.432 |