Transcript

Text
صباح الخير يا (غوردن) 00:01:12.120 - 00:01:13.927
يوم جميل، أليس كذلك؟ 00:01:15.640 - 00:01:16.845
اسرع يا (باكي) يا إلهي ، كم انت بطيئ 00:01:25.960 - 00:01:29.006
اسرع قدر الإمكان يا (كلنت) لست اعبث 00:01:29.880 - 00:01:32.006
لاحظت انك ستجربين رقائق دوريتوس بنكهة كول رانش اليوم 00:01:32.160 - 00:01:34.524
أشدت بهذا النوع، ففكرت في تجربته 00:01:35.080 - 00:01:39.081
إنها لذيذة لدرجة يجب ان تدرج في فئة طعام خاصة بها 00:01:39.240 - 00:01:42.241
لم لا تخبرها بقصة حياتك؟ 00:01:42.400 - 00:01:44.526
كلا، كنت اعلق على شرائها الدوريتوس فحسب 00:01:44.680 - 00:01:47.283
هل أجبتني بوقاحة 00:01:47.440 - 00:01:48.679
كلا، كلا، كان 00:01:49.160 - 00:01:50.285
لا يحتاج إلى محام سيدة (بوزوبوب) 00:01:50.440 - 00:01:53.645
هيا، واجهني 00:01:53.800 - 00:01:56.039
واجهني كما نرغب في ذلك منذ بدأت تملأ الأكياس هنا 00:01:56.200 - 00:01:59.883
أصبتني في عيني 00:02:03.960 - 00:02:05.801
ماذا؟ كلا، ضربت نفسك يا (كلينت) رايتك بنفسي 00:02:07.040 - 00:02:10.245
فقدت صوابك 00:02:10.400 - 00:02:11.605
أخرج من هنا. أنت مطرود 00:02:11.760 - 00:02:13.726
مطرود؟ - نعم، أخرج من هنا - 00:02:13.880 - 00:02:16.642
(متجر خضروات (فودرز 00:02:20.480 - 00:02:21.924
آسفة لأنني ورطتك في هذه المشكلة يا (باكي) 00:02:22.080 - 00:02:25.365