Transcript

Text
Atenţie, tabăra North Star, 00:00:55.323 - 00:00:56.866
TRADUCEREA SI ADAPTAREA: [email protected] 00:00:56.867 - 00:00:59.089
conducerea, consilierii şi consilierii în practică, 00:00:59.227 - 00:01:04.290
vă rugăm să vă ridicaţi pentru imnul naţional. 00:01:06.801 - 00:01:10.737
Ce ziceţi de imnul ăsta, huh? Nu ştiu ce credeţi voi, 00:01:42.704 - 00:01:46.140
dar eu, de fiecare dată când îl aud, am un mare nod in gât. 00:01:46.274 - 00:01:50.472
Ei bine, e 7:05 dimineaţa, 00:01:50.678 - 00:01:54.239
şi sunt, wow, 6 grade 00:01:54.349 - 00:01:58.308
după prognoza dată de vechea staţie a taberei North Star, 00:01:58.553 - 00:02:00.544
cam friguţ pentru o zi de 25 iunie, nu? 00:02:00.655 - 00:02:05.615
Eu sunt Tripper Harrison... 00:02:05.727 - 00:02:07.820
Sunt consilierul şef al taberei, iar acesta este spectacolul meu matinal. 00:02:10.131 - 00:02:13.589
Voi fi în urechile voastre în fiecare dimineaţă la ora aceasta, 00:02:13.968 - 00:02:16.937
cu speranţa că voi reuşi să fac din această experienţă în tabără 00:02:17.038 - 00:02:19.370
cea mai convenabilă la preţul ăsta. 00:02:19.474 - 00:02:23.342
Desigur, de partea cealaltă a lacului, în tabăra Mohawk, 00:02:24.846 - 00:02:28.646
nu se vor trezi decât peste vreo o oră, 00:02:30.318 - 00:02:33.378
iar când o vor face, de vină vor fi servitorii 00:02:33.521 - 00:02:35.318
care împart cornuleţe şi cafea cu lapte. 00:02:35.423 - 00:02:38.017
Sper că n-am lovit pe nimeni. 00:02:38.359 - 00:02:40.554
Dar în această dimineaţă, în tabăra North Star, 00:02:40.695 - 00:02:42.322