Atenţie, tabăra North Star, |
00:00:55.323 - 00:00:56.866 |
TRADUCEREA SI ADAPTAREA:
[email protected] |
00:00:56.867 - 00:00:59.089 |
conducerea, consilierii şi
consilierii în practică, |
00:00:59.227 - 00:01:04.290 |
vă rugăm să vă ridicaţi
pentru imnul naţional. |
00:01:06.801 - 00:01:10.737 |
Ce ziceţi de imnul ăsta, huh?
Nu ştiu ce credeţi voi, |
00:01:42.704 - 00:01:46.140 |
dar eu, de fiecare dată când
îl aud, am un mare nod in gât. |
00:01:46.274 - 00:01:50.472 |
Ei bine, e 7:05 dimineaţa, |
00:01:50.678 - 00:01:54.239 |
şi sunt, wow, 6 grade |
00:01:54.349 - 00:01:58.308 |
după prognoza dată de vechea
staţie a taberei North Star, |
00:01:58.553 - 00:02:00.544 |
cam friguţ
pentru o zi de 25 iunie, nu? |
00:02:00.655 - 00:02:05.615 |
Eu sunt Tripper Harrison... |
00:02:05.727 - 00:02:07.820 |
Sunt consilierul şef al taberei,
iar acesta este spectacolul meu matinal. |
00:02:10.131 - 00:02:13.589 |
Voi fi în urechile voastre în
fiecare dimineaţă la ora aceasta, |
00:02:13.968 - 00:02:16.937 |
cu speranţa că voi reuşi să fac
din această experienţă în tabără |
00:02:17.038 - 00:02:19.370 |
cea mai convenabilă la preţul ăsta. |
00:02:19.474 - 00:02:23.342 |
Desigur, de partea cealaltă a lacului,
în tabăra Mohawk, |
00:02:24.846 - 00:02:28.646 |
nu se vor trezi decât peste vreo o oră, |
00:02:30.318 - 00:02:33.378 |
iar când o vor face,
de vină vor fi servitorii |
00:02:33.521 - 00:02:35.318 |
care împart cornuleţe şi cafea cu lapte. |
00:02:35.423 - 00:02:38.017 |
Sper că n-am lovit pe nimeni. |
00:02:38.359 - 00:02:40.554 |
Dar în această dimineaţă,
în tabăra North Star, |
00:02:40.695 - 00:02:42.322 |