Jim. |
00:01:07.609 - 00:01:08.943 |
Ga weg hier. |
00:01:16.367 - 00:01:18.119 |
We moeten naar het ziekenhuis.
- Gaat niet. |
00:01:18.203 - 00:01:21.372 |
Onze wonden zullen niet
genezen worden door... |
00:01:21.456 - 00:01:23.750 |
Je komt wel goed, Barbara. |
00:01:23.833 - 00:01:26.419 |
Je was altijd mijn held. |
00:01:27.587 - 00:01:30.423 |
Mijn mooie jongen. |
00:01:31.299 - 00:01:33.551 |
Voor de Glorie van Merlijn,
Daglicht is het mijne om te bevelen. |
00:01:33.635 - 00:01:37.472 |
Oh, nee. |
00:01:42.393 - 00:01:44.145 |
Jim. |
00:01:44.729 - 00:01:45.763 |
C-minus. |
00:01:47.273 - 00:01:49.901 |
C-plus. Wat heb je gekregen, Jim?
- D, en waarschijnlijk zomerschool. |
00:01:50.652 - 00:01:55.807 |
Señor Uhl zei dat volgende
week het Spaanse eindexamen |
00:01:55.890 - 00:01:58.301 |
telt voor 20 procent van ons cijfer. |
00:01:58.384 - 00:02:00.370 |
Als je daarin uitblinkt...
- Ja, Jimbo. |
00:02:00.453 - 00:02:02.497 |
Twintig procent is het
verschil tussen leven en dood. |
00:02:02.580 - 00:02:05.125 |
Ik bedoel, academisch gesproken. |
00:02:05.208 - 00:02:06.668 |
Ja, laten we onze boeken naar de training
brengen. Klaarstomen kan geen kwaad. |
00:02:06.751 - 00:02:10.271 |
Mams, ben je thuis? |
00:02:10.713 - 00:02:12.674 |
Hier binnen, kinderen. |
00:02:12.757 - 00:02:14.134 |
Oh, hallo. |
00:02:17.095 - 00:02:19.764 |