çeviri : hyphen |
00:00:09.022 - 00:00:28.622 |
Dondurmayı hazırlıyorum. |
00:00:32.323 - 00:00:34.908 |
Üzerine biraz süsleme serpiyoruz. |
00:00:34.993 - 00:00:36.618 |
Şimdi de üzerine bir kiraz ekliyoruz. |
00:00:39.289 - 00:00:42.082 |
Gelecek sefere daha az süsleme,
tamam mı, Maurice? |
00:00:44.335 - 00:00:46.962 |
Biraz dinlenelim, üzerimdeki yükü atalım. |
00:00:48.840 - 00:00:51.300 |
Burada güneş daha parlak, görüyor musun? |
00:00:52.761 - 00:00:56.805 |
Muzumu yiyeceğim,
umarım kimse almaz. |
00:00:57.849 - 00:01:01.643 |
Güzel olmuş, Maurice.
Şimdi bana bir üzüm temizle. |
00:01:09.152 - 00:01:12.112 |
-Ama bu. . .
-Üzüm, Maurice. Üzüm! Küstahlık değil. |
00:01:12.197 - 00:01:15.616 |
Burası kamerayı en son bıraktığım yer.
Öylece kaybolmadı ya. |
00:01:19.829 - 00:01:23.707 |
Fakat sen öylece ala. . . |
00:01:25.919 - 00:01:27.336 |
Kural bir,
kralı sorgulayamazsın. |
00:01:27.420 - 00:01:30.923 |
Kural iki. . . Oh, bunu alayım. |
00:01:31.007 - 00:01:33.592 |
Asker, sardalyalı içecekler çok tatlı olmuş.
Sırrın nedir? |
00:01:35.845 - 00:01:40.432 |
-Sevgi, efendim. Onları sevgiyle yaptım.
-Sevgi? |
00:01:40.517 - 00:01:43.477 |
Beyinde oluşan mutluluk verici bir kimyasal tepkime.
Yüksek oranda bağımlılık yapıcıdır. |
00:01:43.561 - 00:01:47.898 |
Sardalyalara artık sevgi eklenmeyecek.
Yumuşamamalıyız. |
00:01:48.358 - 00:01:52.194 |
Ormanın somut varlığı bizi her an göreve çağıracak
kaypak bir metres gibi duruyor.. |
00:01:52.278 - 00:01:56.907 |
-Her an olabilir.
-Bana ver, bana ver, bana ver! |
00:01:56.991 - 00:02:00.452 |
"Bana ver!" dedim. |
00:02:00.537 - 00:02:02.121 |